ಆದಿಕಾಂಡ 27:31
ಅವನು ಸಹ ರುಚಿಯಾದ ಊಟವನ್ನು ಸಿದ್ಧಮಾಡಿ ತನ್ನ ತಂದೆಯ ಬಳಿಗೆ ತಂದು--ನನ್ನ ತಂದೆಯು ಎದ್ದು ನಿನ್ನ ಪ್ರಾಣವು ನನ್ನನ್ನು ಆಶೀರ್ವದಿಸುವಂತೆ ತನ್ನ ಮಗನ ಬೇಟೆಯ ಮಾಂಸವನ್ನು ಊಟಮಾಡಲಿ ಅಂದನು.
And he | וַיַּ֤עַשׂ | wayyaʿaś | va-YA-as |
also | גַּם | gam | ɡahm |
had made | הוּא֙ | hûʾ | hoo |
savoury meat, | מַטְעַמִּ֔ים | maṭʿammîm | maht-ah-MEEM |
it brought and | וַיָּבֵ֖א | wayyābēʾ | va-ya-VAY |
unto his father, | לְאָבִ֑יו | lĕʾābîw | leh-ah-VEEOO |
and said | וַיֹּ֣אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
father, his unto | לְאָבִ֗יו | lĕʾābîw | leh-ah-VEEOO |
Let my father | יָקֻ֤ם | yāqum | ya-KOOM |
arise, | אָבִי֙ | ʾābiy | ah-VEE |
and eat | וְיֹאכַל֙ | wĕyōʾkal | veh-yoh-HAHL |
son's his of | מִצֵּ֣יד | miṣṣêd | mee-TSADE |
venison, | בְּנ֔וֹ | bĕnô | beh-NOH |
that | בַּֽעֲבֻ֖ר | baʿăbur | ba-uh-VOOR |
thy soul | תְּבָרֲכַ֥נִּי | tĕbārăkannî | teh-va-ruh-HA-nee |
may bless | נַפְשֶֽׁךָ׃ | napšekā | nahf-SHEH-ha |