ಯೆಹೆಜ್ಕೇಲನು 47:22
ನೀವು ಅದನ್ನು ನಿಮಗೂ ನಿಮ್ಮ ಮಧ್ಯದಲ್ಲಿ ತಂಗುವಂತವರಿಗೂ ನಿಮ್ಮ ಮಧ್ಯದಲ್ಲಿ ಮಕ್ಕಳನ್ನು ಪಡೆದಂತ ಅನ್ಯಜನರಿಗೂ ಚೀಟುಹಾಕಿ ಬಾಧ್ಯವಾಗಿ ವಿಭಾಗಿಸಿ ಹಂಚಬೇಕು; ಅವರು ನಿಮಗೆ ಇಸ್ರಾಯೇಲಿನ ಮಕ್ಕಳೊಳಗೆ ಹುಟ್ಟಿದ ವರಾಗಿರಬೇಕು; ಅವರಿಗೆ ಇಸ್ರಾಯೇಲಿನ ಗೋತ್ರಗ ಳೊಳಗೆ ಬಾಧ್ಯತೆಯಾಗಬೇಕು.
And it shall come to pass, | וְהָיָ֗ה | wĕhāyâ | veh-ha-YA |
divide shall ye that | תַּפִּ֣לוּ | tappilû | ta-PEE-loo |
it by lot | אוֹתָהּ֮ | ʾôtāh | oh-TA |
inheritance an for | בְּנַחֲלָה֒ | bĕnaḥălāh | beh-na-huh-LA |
unto you, and to the strangers | לָכֶ֗ם | lākem | la-HEM |
sojourn that | וּלְהַגֵּרִים֙ | ûlĕhaggērîm | oo-leh-ha-ɡay-REEM |
among | הַגָּרִ֣ים | haggārîm | ha-ɡa-REEM |
you, which | בְּתוֹכְכֶ֔ם | bĕtôkĕkem | beh-toh-heh-HEM |
shall beget | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
children | הוֹלִ֥דוּ | hôlidû | hoh-LEE-doo |
among | בָנִ֖ים | bānîm | va-NEEM |
you: and they shall be | בְּתֽוֹכְכֶ֑ם | bĕtôkĕkem | beh-toh-heh-HEM |
country the in born as you unto | וְהָי֣וּ | wĕhāyû | veh-ha-YOO |
children the among | לָכֶ֗ם | lākem | la-HEM |
of Israel; | כְּאֶזְרָח֙ | kĕʾezrāḥ | keh-ez-RAHK |
they shall have | בִּבְנֵ֣י | bibnê | beev-NAY |
inheritance | יִשְׂרָאֵ֔ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
with | אִתְּכֶם֙ | ʾittĕkem | ee-teh-HEM |
you among | יִפְּל֣וּ | yippĕlû | yee-peh-LOO |
the tribes | בְנַחֲלָ֔ה | bĕnaḥălâ | veh-na-huh-LA |
of Israel. | בְּת֖וֹךְ | bĕtôk | beh-TOKE |
שִׁבְטֵ֥י | šibṭê | sheev-TAY | |
יִשְׂרָאֵֽל׃ | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |