ಯೆಹೆಜ್ಕೇಲನು 16:61
ಆಗ ನೀನು ನಿನ್ನ ಮಾರ್ಗಗಳನ್ನು ಜ್ಞಾಪಕಮಾಡಿಕೊಂಡು ನಿನ್ನ ಸಹೋ ದರಿಗಳಾದ ನಿನ್ನ ಅಕ್ಕತಂಗಿಯರನ್ನು ಸೇರುವಾಗ ನಾಚಿಕೆಪಡುವಿ. ಅವರನ್ನು ನಿನ್ನ ಕುಮಾರ್ತೆಗಳಂತೆ ಕೊಡುವೆನು. ಆದರೆ ಇದು ನಿನ್ನ ಒಡಂಬಡಿಕೆ ಯಿಂದಲ್ಲ.
Then thou shalt remember | וְזָכַ֣רְתְּ | wĕzākarĕt | veh-za-HA-ret |
אֶת | ʾet | et | |
thy ways, | דְּרָכַיִךְ֮ | dĕrākayik | deh-ra-ha-yeek |
ashamed, be and | וְנִכְלַמְתְּ֒ | wĕniklamĕt | veh-neek-la-met |
when thou shalt receive | בְּקַחְתֵּ֗ךְ | bĕqaḥtēk | beh-kahk-TAKE |
אֶת | ʾet | et | |
thy sisters, | אֲחוֹתַ֙יִךְ֙ | ʾăḥôtayik | uh-hoh-TA-yeek |
elder thine | הַגְּדֹל֣וֹת | haggĕdōlôt | ha-ɡeh-doh-LOTE |
and thy younger: | מִמֵּ֔ךְ | mimmēk | mee-MAKE |
give will I and | אֶל | ʾel | el |
daughters, for thee unto them | הַקְּטַנּ֖וֹת | haqqĕṭannôt | ha-keh-TA-note |
but not | מִמֵּ֑ךְ | mimmēk | mee-MAKE |
by thy covenant. | וְנָתַתִּ֨י | wĕnātattî | veh-na-ta-TEE |
אֶתְהֶ֥ן | ʾethen | et-HEN | |
לָ֛ךְ | lāk | lahk | |
לְבָנ֖וֹת | lĕbānôt | leh-va-NOTE | |
וְלֹ֥א | wĕlōʾ | veh-LOH | |
מִבְּרִיתֵֽךְ׃ | mibbĕrîtēk | mee-beh-ree-TAKE |