ಯೆಹೆಜ್ಕೇಲನು 10:22
ಅವುಗಳ ಮುಖಗಳ ರೂಪವು ನಾನು ಕೆಬಾರ್ ನದಿಯ ಬಳಿಯಲ್ಲಿ ನೋಡಿದ ಆ ಮುಖಗಳ ಹಾಗೆ ಇತ್ತು. ಅವರ ಆಕಾರವೂ ಅವರೂ ಹಾಗೆಯೇ ಇದ್ದರು. ಅವರಲ್ಲಿ ಪ್ರತಿಯೊಬ್ಬರೂ ನೇರವಾಗಿ ಹೋಗುತ್ತಿದ್ದರು.
And the likeness | וּדְמ֣וּת | ûdĕmût | oo-deh-MOOT |
of their faces | פְּנֵיהֶ֔ם | pĕnêhem | peh-nay-HEM |
same the was | הֵ֣מָּה | hēmmâ | HAY-ma |
faces | הַפָּנִ֗ים | happānîm | ha-pa-NEEM |
which | אֲשֶׁ֤ר | ʾăšer | uh-SHER |
I saw | רָאִ֙יתִי֙ | rāʾîtiy | ra-EE-TEE |
by | עַל | ʿal | al |
river the | נְהַר | nĕhar | neh-HAHR |
of Chebar, | כְּבָ֔ר | kĕbār | keh-VAHR |
their appearances | מַרְאֵיהֶ֖ם | marʾêhem | mahr-ay-HEM |
went they themselves: and | וְאוֹתָ֑ם | wĕʾôtām | veh-oh-TAHM |
every one | אִ֛ישׁ | ʾîš | eesh |
straight | אֶל | ʾel | el |
forward. | עֵ֥בֶר | ʿēber | A-ver |
פָּנָ֖יו | pānāyw | pa-NAV | |
יֵלֵֽכוּ׃ | yēlēkû | yay-lay-HOO |