ವಿಮೋಚನಕಾಂಡ 28:30
ನ್ಯಾಯದ ಎದೆಪದಕದಲ್ಲಿ ಊರೀಮ್ ತುವ್ಮೆಾಮ್ ಗಳನ್ನು ಇಡಬೇಕು. ಆರೋನನು ಕರ್ತನ ಸನ್ನಿಧಿಗೆ ಬರುವ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಅವು ಅವನ ಹೃದಯದ ಮೇಲೆ ಇರಬೇಕು. ಹೀಗೆ ಆರೋನನು ಕರ್ತನ ಮುಂದೆ ಯಾವಾಗಲೂ ಇಸ್ರಾಯೇಲ್ ಮಕ್ಕಳ ನ್ಯಾಯವನ್ನು ತನ್ನ ಹೃದಯದ ಮೇಲೆ ಹೊರಬೇಕು.
And thou shalt put | וְנָֽתַתָּ֞ | wĕnātattā | veh-na-ta-TA |
in | אֶל | ʾel | el |
breastplate the | חֹ֣שֶׁן | ḥōšen | HOH-shen |
of judgment | הַמִּשְׁפָּ֗ט | hammišpāṭ | ha-meesh-PAHT |
אֶת | ʾet | et | |
the Urim | הָֽאוּרִים֙ | hāʾûrîm | ha-oo-REEM |
Thummim; the and | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
and they shall be | הַתֻּמִּ֔ים | hattummîm | ha-too-MEEM |
upon | וְהָיוּ֙ | wĕhāyû | veh-ha-YOO |
Aaron's | עַל | ʿal | al |
heart, | לֵ֣ב | lēb | lave |
in goeth he when | אַֽהֲרֹ֔ן | ʾahărōn | ah-huh-RONE |
before | בְּבֹא֖וֹ | bĕbōʾô | beh-voh-OH |
the Lord: | לִפְנֵ֣י | lipnê | leef-NAY |
Aaron and | יְהוָ֑ה | yĕhwâ | yeh-VA |
shall bear | וְנָשָׂ֣א | wĕnāśāʾ | veh-na-SA |
אַֽ֠הֲרֹן | ʾahărōn | AH-huh-rone | |
the judgment | אֶת | ʾet | et |
children the of | מִשְׁפַּ֨ט | mišpaṭ | meesh-PAHT |
of Israel | בְּנֵֽי | bĕnê | beh-NAY |
upon | יִשְׂרָאֵ֧ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
heart his | עַל | ʿal | al |
before | לִבּ֛וֹ | libbô | LEE-boh |
the Lord | לִפְנֵ֥י | lipnê | leef-NAY |
continually. | יְהוָ֖ה | yĕhwâ | yeh-VA |
תָּמִֽיד׃ | tāmîd | ta-MEED |