ಧರ್ಮೋಪದೇಶಕಾಂಡ 9:20
ಆರೋನನನ್ನು ನಾಶಮಾಡುವ ಹಾಗೆ ಕರ್ತನು ಅವನ ಮೇಲೆಯೂ ಬಹಳ ಕೋಪ ಗೊಂಡನು. ಆದದರಿಂದ ಆರೋನನಿಗೋಸ್ಕರವೂ ಆ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಪ್ರಾರ್ಥನೆಮಾಡಿದೆನು.
Tamil Indian Revised Version
அறுபது வயதுதொடங்கி, அதற்கு மேற்பட்ட வயதுள்ள ஆண்களைப் பதினைந்து சேக்கலாகவும், பெண்களைப் பத்துச் சேக்கலாகவும் மதிக்கக்கடவாய்.
Tamil Easy Reading Version
அறுபதும் அதற்கும் மேலும் ஆன ஒரு முதியவனின் விலை பதினைந்து சேக்கலாகும். இது போன்ற முதிய பெண்ணின் விலை பத்து சேக்கலாகும்.
Thiru Viviliam
அறுபது வயதுக்கு மேற்பட்ட முதியவரை நூற்று எழுபது கிராம் வெள்ளியாகவும் மூதாட்டியை நூற்றுப் பதினைந்து கிராம் வெள்ளியாகவும் மதிப்பிட வேண்டும்.⒫
King James Version (KJV)
And if it be from sixty years old and above; if it be a male, then thy estimation shall be fifteen shekels, and for the female ten shekels.
American Standard Version (ASV)
And if it be from sixty years old and upward; if it be a male, then thy estimation shall be fifteen shekels, and for the female ten shekels.
Bible in Basic English (BBE)
And for sixty years old and over, for a male the value will be fifteen shekels, and for a female, ten.
Darby English Bible (DBY)
And if it be from sixty years old and above, if it be a male, thy valuation shall be fifteen shekels; and for the female ten shekels.
Webster’s Bible (WBT)
And if it shall be from sixty years old and above; if a male, then thy estimation shall be fifteen shekels, and for the female ten shekels.
World English Bible (WEB)
If the person is from sixty years old and upward; if it is a male, then your valuation shall be fifteen shekels, and for a female ten shekels.
Young’s Literal Translation (YLT)
and if from a son of sixty years and above — if a male, then hath thy valuation been fifteen shekels, and for a female, ten shekels.
லேவியராகமம் Leviticus 27:7
அறுபது வயது தொடங்கி, அதற்கு மேற்பட்ட வயதுள்ள ஆண்பிள்ளையைப் பதினைந்து சேக்கலாகவும், பெண்பிள்ளையைப் பத்துச்சேக்கலாகவும் மதிக்கக்கடவாய்.
And if it be from sixty years old and above; if it be a male, then thy estimation shall be fifteen shekels, and for the female ten shekels.
And if | וְ֠אִם | wĕʾim | VEH-eem |
it be from sixty | מִבֶּן | mibben | mee-BEN |
years | שִׁשִּׁ֨ים | šiššîm | shee-SHEEM |
old | שָׁנָ֤ה | šānâ | sha-NA |
and above; | וָמַ֙עְלָה֙ | wāmaʿlāh | va-MA-LA |
if | אִם | ʾim | eem |
male, a be it | זָכָ֔ר | zākār | za-HAHR |
then thy estimation | וְהָיָ֣ה | wĕhāyâ | veh-ha-YA |
shall be | עֶרְכְּךָ֔ | ʿerkĕkā | er-keh-HA |
fifteen | חֲמִשָּׁ֥ה | ḥămiššâ | huh-mee-SHA |
עָשָׂ֖ר | ʿāśār | ah-SAHR | |
shekels, | שָׁ֑קֶל | šāqel | SHA-kel |
and for the female | וְלַנְּקֵבָ֖ה | wĕlannĕqēbâ | veh-la-neh-kay-VA |
ten | עֲשָׂרָ֥ה | ʿăśārâ | uh-sa-RA |
shekels. | שְׁקָלִֽים׃ | šĕqālîm | sheh-ka-LEEM |
And the Lord | וּֽבְאַהֲרֹ֗ן | ûbĕʾahărōn | oo-veh-ah-huh-RONE |
was very | הִתְאַנַּ֧ף | hitʾannap | heet-ah-NAHF |
angry | יְהוָ֛ה | yĕhwâ | yeh-VA |
with Aaron | מְאֹ֖ד | mĕʾōd | meh-ODE |
destroyed have to | לְהַשְׁמִיד֑וֹ | lĕhašmîdô | leh-hahsh-mee-DOH |
him: and I prayed | וָֽאֶתְפַּלֵּ֛ל | wāʾetpallēl | va-et-pa-LALE |
for | גַּם | gam | ɡahm |
Aaron | בְּעַ֥ד | bĕʿad | beh-AD |
also | אַֽהֲרֹ֖ן | ʾahărōn | ah-huh-RONE |
the same | בָּעֵ֥ת | bāʿēt | ba-ATE |
time. | הַהִֽוא׃ | hahiw | ha-HEEV |
Tamil Indian Revised Version
அறுபது வயதுதொடங்கி, அதற்கு மேற்பட்ட வயதுள்ள ஆண்களைப் பதினைந்து சேக்கலாகவும், பெண்களைப் பத்துச் சேக்கலாகவும் மதிக்கக்கடவாய்.
Tamil Easy Reading Version
அறுபதும் அதற்கும் மேலும் ஆன ஒரு முதியவனின் விலை பதினைந்து சேக்கலாகும். இது போன்ற முதிய பெண்ணின் விலை பத்து சேக்கலாகும்.
Thiru Viviliam
அறுபது வயதுக்கு மேற்பட்ட முதியவரை நூற்று எழுபது கிராம் வெள்ளியாகவும் மூதாட்டியை நூற்றுப் பதினைந்து கிராம் வெள்ளியாகவும் மதிப்பிட வேண்டும்.⒫
King James Version (KJV)
And if it be from sixty years old and above; if it be a male, then thy estimation shall be fifteen shekels, and for the female ten shekels.
American Standard Version (ASV)
And if it be from sixty years old and upward; if it be a male, then thy estimation shall be fifteen shekels, and for the female ten shekels.
Bible in Basic English (BBE)
And for sixty years old and over, for a male the value will be fifteen shekels, and for a female, ten.
Darby English Bible (DBY)
And if it be from sixty years old and above, if it be a male, thy valuation shall be fifteen shekels; and for the female ten shekels.
Webster’s Bible (WBT)
And if it shall be from sixty years old and above; if a male, then thy estimation shall be fifteen shekels, and for the female ten shekels.
World English Bible (WEB)
If the person is from sixty years old and upward; if it is a male, then your valuation shall be fifteen shekels, and for a female ten shekels.
Young’s Literal Translation (YLT)
and if from a son of sixty years and above — if a male, then hath thy valuation been fifteen shekels, and for a female, ten shekels.
லேவியராகமம் Leviticus 27:7
அறுபது வயது தொடங்கி, அதற்கு மேற்பட்ட வயதுள்ள ஆண்பிள்ளையைப் பதினைந்து சேக்கலாகவும், பெண்பிள்ளையைப் பத்துச்சேக்கலாகவும் மதிக்கக்கடவாய்.
And if it be from sixty years old and above; if it be a male, then thy estimation shall be fifteen shekels, and for the female ten shekels.
And if | וְ֠אִם | wĕʾim | VEH-eem |
it be from sixty | מִבֶּן | mibben | mee-BEN |
years | שִׁשִּׁ֨ים | šiššîm | shee-SHEEM |
old | שָׁנָ֤ה | šānâ | sha-NA |
and above; | וָמַ֙עְלָה֙ | wāmaʿlāh | va-MA-LA |
if | אִם | ʾim | eem |
male, a be it | זָכָ֔ר | zākār | za-HAHR |
then thy estimation | וְהָיָ֣ה | wĕhāyâ | veh-ha-YA |
shall be | עֶרְכְּךָ֔ | ʿerkĕkā | er-keh-HA |
fifteen | חֲמִשָּׁ֥ה | ḥămiššâ | huh-mee-SHA |
עָשָׂ֖ר | ʿāśār | ah-SAHR | |
shekels, | שָׁ֑קֶל | šāqel | SHA-kel |
and for the female | וְלַנְּקֵבָ֖ה | wĕlannĕqēbâ | veh-la-neh-kay-VA |
ten | עֲשָׂרָ֥ה | ʿăśārâ | uh-sa-RA |
shekels. | שְׁקָלִֽים׃ | šĕqālîm | sheh-ka-LEEM |