ಧರ್ಮೋಪದೇಶಕಾಂಡ 22:26
ಆ ಹುಡುಗಿಯಲ್ಲಿ ಮರಣಕ್ಕೆ ಯೋಗ್ಯವಾದ ಪಾಪವಿಲ್ಲ. ಆ ಕಾರ್ಯವು ಒಬ್ಬನು ತನ್ನ ನೆರೆಯವನಿಗೆ ವಿರೋಧವಾಗಿ ಎದ್ದು ಅವನನ್ನು ಕೊಂದುಹಾಕಿದ ಹಾಗಿದೆ.
But unto the damsel | וְלַֽנַּעֲרָ֙ | wĕlannaʿărā | veh-la-na-uh-RA |
thou shalt do | לֹֽא | lōʾ | loh |
nothing; | תַעֲשֶׂ֣ה | taʿăśe | ta-uh-SEH |
דָבָ֔ר | dābār | da-VAHR | |
there is in the damsel | אֵ֥ין | ʾên | ane |
no | לַֽנַּעֲרָ֖ | lannaʿărā | la-na-uh-RA |
sin | חֵ֣טְא | ḥēṭĕʾ | HAY-teh |
death: of worthy | מָ֑וֶת | māwet | MA-vet |
for | כִּ֡י | kî | kee |
as | כַּֽאֲשֶׁר֩ | kaʾăšer | ka-uh-SHER |
when a man | יָק֨וּם | yāqûm | ya-KOOM |
riseth | אִ֤ישׁ | ʾîš | eesh |
against | עַל | ʿal | al |
neighbour, his | רֵעֵ֙הוּ֙ | rēʿēhû | ray-A-HOO |
and slayeth | וּרְצָח֣וֹ | ûrĕṣāḥô | oo-reh-tsa-HOH |
נֶ֔פֶשׁ | nepeš | NEH-fesh | |
so even him, | כֵּ֖ן | kēn | kane |
is this | הַדָּבָ֥ר | haddābār | ha-da-VAHR |
matter: | הַזֶּֽה׃ | hazze | ha-ZEH |