ಧರ್ಮೋಪದೇಶಕಾಂಡ 2:34
ಆ ಕಾಲದಲ್ಲಿ ಅವನ ಪಟ್ಟಣಗಳನ್ನೆಲ್ಲಾ ತಕ್ಕೊಂಡು ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಪಟ್ಟಣದ ಗಂಡಸರನ್ನೂ ಹೆಂಗಸರನ್ನೂ ಚಿಕ್ಕವರನ್ನೂ ನಿರ್ಮೂಲ ಮಾಡಿದೆವು, ಒಬ್ಬರನ್ನೂ ಉಳಿಸಲಿಲ್ಲ.
And we took | וַנִּלְכֹּ֤ד | wannilkōd | va-neel-KODE |
אֶת | ʾet | et | |
all | כָּל | kāl | kahl |
his cities | עָרָיו֙ | ʿārāyw | ah-rav |
that at | בָּעֵ֣ת | bāʿēt | ba-ATE |
time, | הַהִ֔וא | hahiw | ha-HEEV |
and utterly destroyed | וַֽנַּחֲרֵם֙ | wannaḥărēm | va-na-huh-RAME |
the men, | אֶת | ʾet | et |
women, the and | כָּל | kāl | kahl |
and the little ones, | עִ֣יר | ʿîr | eer |
מְתִ֔ם | mĕtim | meh-TEEM | |
every of | וְהַנָּשִׁ֖ים | wĕhannāšîm | veh-ha-na-SHEEM |
city, | וְהַטָּ֑ף | wĕhaṭṭāp | veh-ha-TAHF |
we left | לֹ֥א | lōʾ | loh |
none | הִשְׁאַ֖רְנוּ | hišʾarnû | heesh-AR-noo |
to remain: | שָׂרִֽיד׃ | śārîd | sa-REED |