ಧರ್ಮೋಪದೇಶಕಾಂಡ 14:21
ತಾನೇ ಸತ್ತ ಯಾವದನ್ನಾದರೂ ತಿನ್ನಬಾರದು, ನಿಮ್ಮ ಬಾಗಲುಗಳಲ್ಲಿರುವ ಅನ್ಯನಿಗೆ ಅವನು ತಿನ್ನುವ ಹಾಗೆ ಕೊಡಬೇಕು; ಇಲ್ಲವೆ ಪರದೇಶದವನಿಗೆ ಮಾರಬಹುದು. ಯಾಕಂದರೆ ನೀನು ನಿನ್ನ ದೇವರಾದ ಕರ್ತ ನಿಗೆ ಪರಿಶುದ್ಧ ಜನವೇ. ಮೇಕೆಯ ಮರಿಯನ್ನು ತಾಯಿಯ ಹಾಲಿನಲ್ಲಿ ಕುದಿಸಬಾರದು.
Ye shall not | לֹ֣א | lōʾ | loh |
eat | תֹֽאכְל֣וּ | tōʾkĕlû | toh-heh-LOO |
of any | כָל | kāl | hahl |
itself: of dieth that thing | נְ֠בֵלָה | nĕbēlâ | NEH-vay-la |
thou shalt give | לַגֵּ֨ר | laggēr | la-ɡARE |
stranger the unto it | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
that | בִּשְׁעָרֶ֜יךָ | bišʿārêkā | beesh-ah-RAY-ha |
gates, thy in is | תִּתְּנֶ֣נָּה | tittĕnennâ | tee-teh-NEH-na |
that he may eat | וַֽאֲכָלָ֗הּ | waʾăkālāh | va-uh-ha-LA |
or it; | א֤וֹ | ʾô | oh |
thou mayest sell | מָכֹר֙ | mākōr | ma-HORE |
alien: an unto it | לְנָכְרִ֔י | lĕnokrî | leh-noke-REE |
for | כִּ֣י | kî | kee |
thou | עַ֤ם | ʿam | am |
art an holy | קָדוֹשׁ֙ | qādôš | ka-DOHSH |
people | אַתָּ֔ה | ʾattâ | ah-TA |
Lord the unto | לַֽיהוָ֖ה | layhwâ | lai-VA |
thy God. | אֱלֹהֶ֑יךָ | ʾĕlōhêkā | ay-loh-HAY-ha |
Thou shalt not | לֹֽא | lōʾ | loh |
seethe | תְבַשֵּׁ֥ל | tĕbaššēl | teh-va-SHALE |
a kid | גְּדִ֖י | gĕdî | ɡeh-DEE |
in his mother's | בַּֽחֲלֵ֥ב | baḥălēb | ba-huh-LAVE |
milk. | אִמּֽוֹ׃ | ʾimmô | ee-moh |