2 ಅರಸುಗಳು 5:26
ಆಗ ಅವನು ಇವನಿಗೆ--ಆ ಮನುಷ್ಯನು ನಿನ್ನನ್ನು ಎದುರುಗೊಳ್ಳಲು ತನ್ನ ರಥದಿಂದ ಇಳಿದು ನಿನ್ನ ಬಳಿಗೆ ಬಂದಾಗ ನನ್ನ ಹೃದಯವು ನಿನ್ನ ಸಂಗಡ ಹೋಗಲಿಲ್ಲವೋ? ದ್ರವ್ಯವನ್ನೂ ವಸ್ತ್ರಗಳನ್ನೂ ಆಲಿದ್ ತೋಪುಗಳನ್ನೂ ದ್ರಾಕ್ಷೆಯ ತೋಟಗಳನ್ನೂ ಕುರಿ ದನಗಳನ್ನೂ ದಾಸದಾಸಿಯರನ್ನೂ ಪಡಕೊಳ್ಳುವದಕ್ಕೆ ಇದು ಸಮಯವೋ?
And he said | וַיֹּ֤אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
unto | אֵלָיו֙ | ʾēlāyw | ay-lav |
Went him, | לֹֽא | lōʾ | loh |
not | לִבִּ֣י | libbî | lee-BEE |
mine heart | הָלַ֔ךְ | hālak | ha-LAHK |
when thee, with | כַּֽאֲשֶׁ֧ר | kaʾăšer | ka-uh-SHER |
the man | הָֽפַךְ | hāpak | HA-fahk |
turned again | אִ֛ישׁ | ʾîš | eesh |
from | מֵעַ֥ל | mēʿal | may-AL |
chariot his | מֶרְכַּבְתּ֖וֹ | merkabtô | mer-kahv-TOH |
to meet | לִקְרָאתֶ֑ךָ | liqrāʾtekā | leek-ra-TEH-ha |
time a it Is thee? | הַעֵ֞ת | haʿēt | ha-ATE |
to receive | לָקַ֤חַת | lāqaḥat | la-KA-haht |
אֶת | ʾet | et | |
money, | הַכֶּ֙סֶף֙ | hakkesep | ha-KEH-SEF |
and to receive | וְלָקַ֣חַת | wĕlāqaḥat | veh-la-KA-haht |
garments, | בְּגָדִ֔ים | bĕgādîm | beh-ɡa-DEEM |
oliveyards, and | וְזֵיתִ֤ים | wĕzêtîm | veh-zay-TEEM |
and vineyards, | וּכְרָמִים֙ | ûkĕrāmîm | oo-heh-ra-MEEM |
and sheep, | וְצֹ֣אן | wĕṣōn | veh-TSONE |
oxen, and | וּבָקָ֔ר | ûbāqār | oo-va-KAHR |
and menservants, | וַֽעֲבָדִ֖ים | waʿăbādîm | va-uh-va-DEEM |
and maidservants? | וּשְׁפָחֽוֹת׃ | ûšĕpāḥôt | oo-sheh-fa-HOTE |