2 ಕೊರಿಂಥದವರಿಗೆ 3:18
ಆದರೆ ನಾವೆಲ್ಲರೂ ತೆರೆದ ಮುಖವುಳ್ಳವರಾಗಿ ದರ್ಪಣದಲ್ಲಿ ಕಾಣುವಂತೆ ಕರ್ತನ ಮಹಿಮೆಯನ್ನು ನೋಡುತ್ತಾ ಕರ್ತನ ಆತ್ಮನಿಂದಲೋ ಎಂಬಂತೆ ಅದೇ ಸಾರೂಪ್ಯಕ್ಕೆ ಮಹಿಮೆಯಿಂದ ಮಹಿಮೆಗೆ ಮಾರ್ಪಡುತ್ತೇವೆ.
But | ἡμεῖς | hēmeis | ay-MEES |
we | δὲ | de | thay |
all, | πάντες | pantes | PAHN-tase |
with open | ἀνακεκαλυμμένῳ | anakekalymmenō | ah-na-kay-ka-lyoom-MAY-noh |
face | προσώπῳ | prosōpō | prose-OH-poh |
glass a in as beholding | τὴν | tēn | tane |
the | δόξαν | doxan | THOH-ksahn |
glory | κυρίου | kyriou | kyoo-REE-oo |
of the Lord, | κατοπτριζόμενοι | katoptrizomenoi | ka-tohpt-ree-ZOH-may-noo |
changed are | τὴν | tēn | tane |
into the | αὐτὴν | autēn | af-TANE |
same | εἰκόνα | eikona | ee-KOH-na |
image | μεταμορφούμεθα | metamorphoumetha | may-ta-more-FOO-may-tha |
from | ἀπὸ | apo | ah-POH |
glory | δόξης | doxēs | THOH-ksase |
to | εἰς | eis | ees |
glory, | δόξαν | doxan | THOH-ksahn |
even as | καθάπερ | kathaper | ka-THA-pare |
by the Spirit | ἀπὸ | apo | ah-POH |
of | κυρίου | kyriou | kyoo-REE-oo |
the Lord. | πνεύματος | pneumatos | PNAVE-ma-tose |