1 Samuel 20:28
ಯೋನಾತಾನನು ಸೌಲನಿಗೆ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರವಾಗಿ--ಬೇತ್ಲೆಹೇಮಿನ ವರೆಗೂ ಹೋಗಿ ಬರಲು ದಾವೀದನು ನನ್ನನ್ನು ಬಹಳವಾಗಿ ಬೇಡಿ ಕೊಂಡನು.
1 Samuel 20:28 in Other Translations
King James Version (KJV)
And Jonathan answered Saul, David earnestly asked leave of me to go to Bethlehem:
American Standard Version (ASV)
And Jonathan answered Saul, David earnestly asked leave of me to go to Beth-lehem:
Bible in Basic English (BBE)
And answering Saul, Jonathan said, He made a request to me that he might go to Beth-lehem,
Darby English Bible (DBY)
And Jonathan answered Saul, David earnestly asked leave of me [to go] to Bethlehem,
Webster's Bible (WBT)
And Jonathan answered Saul, David earnestly asked leave of me to go to Beth-lehem:
World English Bible (WEB)
Jonathan answered Saul, David earnestly asked leave of me to go to Bethlehem:
Young's Literal Translation (YLT)
And Jonathan answereth Saul, `David hath been earnestly asked of me unto Beth-Lehem,
| And Jonathan | וַיַּ֥עַן | wayyaʿan | va-YA-an |
| answered | יְהֽוֹנָתָ֖ן | yĕhônātān | yeh-hoh-na-TAHN |
| אֶת | ʾet | et | |
| Saul, | שָׁא֑וּל | šāʾûl | sha-OOL |
| David | נִשְׁאֹ֨ל | nišʾōl | neesh-OLE |
| earnestly | נִשְׁאַ֥ל | nišʾal | neesh-AL |
| asked | דָּוִ֛ד | dāwid | da-VEED |
| leave of me | מֵֽעִמָּדִ֖י | mēʿimmādî | may-ee-ma-DEE |
| to go to | עַד | ʿad | ad |
| Bethlehem: | בֵּ֥ית | bêt | bate |
| לָֽחֶם׃ | lāḥem | LA-hem |
Cross Reference
1 ಸಮುವೇಲನು 20:6
ನಿನ್ನ ತಂದೆಯು ನಾನು ಅಲ್ಲಿ ಇಲ್ಲದಿರುವದನ್ನು ನೋಡಿ ಶ್ರದ್ಧೆಯಿಂದ ವಿಚಾರಿಸಿ--ಅವನು ಎಲ್ಲಿ ಎಂದು ಕೇಳಿದರೆ--ದಾವೀದನು ತನ್ನ ಊರಾದ ಬೇತ್ಲೆಹೇಮಿಗೆ ಹೋಗಿ ಬರುವದಕ್ಕೆ ನನ್ನನ್ನು ಬಹಳವಾಗಿ ಬೇಡಿಕೊಂಡನು; ತನ್ನ ಎಲ್ಲಾ ಕುಟುಂಬಕ್ಕೋಸ್ಕರ ವರುಷದ ಯಜ್ಞಮಾಡುತ್ತಾರೆ ಎಂದು ಹೇಳು.