Joshua 6:14
ಹೀಗೆ ಎರಡನೆ ದಿನದಲ್ಲಿ ಅವರು ಪಟ್ಟಣವನ್ನು ಒಂದು ಸಾರಿ ಸುತ್ತಿ ಬಂದು ಪಾಳೆಯಕ್ಕೆ ಹಿಂತಿರುಗಿದರು. ಹೀಗೆಯೇ ಆರು ದಿವಸ ಮಾಡಿದರು.
Joshua 6:14 in Other Translations
King James Version (KJV)
And the second day they compassed the city once, and returned into the camp: so they did six days.
American Standard Version (ASV)
And the second day they compassed the city once, and returned into the camp: so they did six days.
Bible in Basic English (BBE)
The second day they went all round the town once, and then went back to their tents: and so they did for six days.
Darby English Bible (DBY)
And on the second day they went round the city once, and returned into the camp. So they did six days.
Webster's Bible (WBT)
And the second day they compassed the city once, and returned into the camp. So they did six days.
World English Bible (WEB)
The second day they compassed the city once, and returned into the camp: so they did six days.
Young's Literal Translation (YLT)
And they compass the city on the second day once, and turn back to the camp; thus they have done six days.
| And the second | וַיָּסֹ֨בּוּ | wayyāsōbbû | va-ya-SOH-boo |
| day | אֶת | ʾet | et |
| compassed they | הָעִ֜יר | hāʿîr | ha-EER |
| בַּיּ֤וֹם | bayyôm | BA-yome | |
| the city | הַשֵּׁנִי֙ | haššēniy | ha-shay-NEE |
| once, | פַּ֣עַם | paʿam | PA-am |
| אַחַ֔ת | ʾaḥat | ah-HAHT | |
| and returned | וַיָּשֻׁ֖בוּ | wayyāšubû | va-ya-SHOO-voo |
| into the camp: | הַֽמַּחֲנֶ֑ה | hammaḥăne | ha-ma-huh-NEH |
| so | כֹּ֥ה | kō | koh |
| they did | עָשׂ֖וּ | ʿāśû | ah-SOO |
| six | שֵׁ֥שֶׁת | šēšet | SHAY-shet |
| days. | יָמִֽים׃ | yāmîm | ya-MEEM |
Cross Reference
Joshua 6:3
ಯುದ್ಧ ಸನ್ನದ್ಧರಾದ ನೀವೆಲ್ಲರೂ ಪಟ್ಟಣ ವನ್ನು ಸುತ್ತಬೇಕು, ಅಂದರೆ ಒಂದು ಸಾರಿ ಪಟ್ಟಣದ ಸುತ್ತಲೂ ಹೋಗಬೇಕು. ಈ ಪ್ರಕಾರ ಆರು ದಿವಸಗಳು ಮಾಡಬೇಕು.
Joshua 6:11
ಹೀಗೆ ಯೇ ಕರ್ತನ ಮಂಜೂಷವು ಪಟ್ಟಣವನ್ನು ಒಂದು ಸಾರಿ ಸುತ್ತಿದ ಮೇಲೆ ಅವರು ಪಾಳೆಯಕ್ಕೆ ಬಂದು ಅಲ್ಲಿ ವಾಸಿಸಿದರು.
Joshua 6:15
ಆದರೆ ಏಳನೇ ದಿವಸ ಸೂರ್ಯೋದಯವಾಗುವಾಗ ಅವರು ಎದ್ದು ಪಟ್ಟಣವನ್ನು ಅದೇ ರೀತಿಯಾಗಿ ಏಳು ಸಾರಿ ಸುತ್ತಿಬಂದರು; ಆ ದಿನದಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರವೇ ಪಟ್ಟಣವನ್ನು ಏಳು ಸಾರಿ ಸುತ್ತಿ ಬಂದರು.