Joshua 22:12
ಇಸ್ರಾಯೇಲ್ ಮಕ್ಕಳು ಅದನ್ನು ಕೇಳಿದಾಗ ಸಭೆಯಲ್ಲಾ ಒಟ್ಟಾಗಿ ಅವರಿಗೆ ವಿರೋಧವಾಗಿ ಯುದ್ಧ ಮಾಡುವದಕ್ಕೆ ಶೀಲೋವಿನಲ್ಲಿ ಕೂಡಿದರು.
Tamil Indian Revised Version
காத் சந்ததியாருடைய கோத்திரத்தின் இராணுவத்திற்குத் தேகுவேலின் மகன் எலியாசாப் தலைவனாக இருந்தான்.
Tamil Easy Reading Version
அதற்கு அடுத்து காத் கோத்திரம் வந்தது, தேகுவேலின் மகனான எலியாசாப் அதற்குத் தலைவனாக இருந்தான்,
Thiru Viviliam
காத்து மக்கள் குலத்தின் படைத்தலைவன் தெகுவேலின் மகன் எல்யாசாபு.⒫
King James Version (KJV)
And over the host of the tribe of the children of Gad was Eliasaph the son of Deuel.
American Standard Version (ASV)
And over the host of the tribe of the children of Gad was Eliasaph the son of Deuel.
Bible in Basic English (BBE)
At the head of the army of the children of Gad was Eliasaph, the son of Reuel.
Darby English Bible (DBY)
and over the host of the tribe of the children of Gad was Eliasaph the son of Deuel.
Webster’s Bible (WBT)
And over the host of the tribe of the children of Gad was Eliasaph the son of Deuel.
World English Bible (WEB)
Over the host of the tribe of the children of Gad was Eliasaph the son of Deuel.
Young’s Literal Translation (YLT)
And over the host of the tribe of the sons of Gad `is’ Eliasaph son of Deuel;
எண்ணாகமம் Numbers 10:20
காத் சந்ததியாருடைய கோத்திரத்தின் சேனைக்குத் தேகுவேலின் குமாரன் எலியாசாப் தலைவனாயிருந்தான்.
And over the host of the tribe of the children of Gad was Eliasaph the son of Deuel.
And over | וְעַל | wĕʿal | veh-AL |
the host | צְבָ֖א | ṣĕbāʾ | tseh-VA |
of the tribe | מַטֵּ֣ה | maṭṭē | ma-TAY |
children the of | בְנֵי | bĕnê | veh-NAY |
of Gad | גָ֑ד | gād | ɡahd |
was Eliasaph | אֶלְיָסָ֖ף | ʾelyāsāp | el-ya-SAHF |
the son | בֶּן | ben | ben |
of Deuel. | דְּעוּאֵֽל׃ | dĕʿûʾēl | deh-oo-ALE |
And when the children | וַֽיִּשְׁמְע֖וּ | wayyišmĕʿû | va-yeesh-meh-OO |
of Israel | בְּנֵ֣י | bĕnê | beh-NAY |
heard | יִשְׂרָאֵ֑ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
of it, the whole | וַיִּקָּ֨הֲל֜וּ | wayyiqqāhălû | va-yee-KA-huh-LOO |
congregation | כָּל | kāl | kahl |
children the of | עֲדַ֤ת | ʿădat | uh-DAHT |
of Israel | בְּנֵֽי | bĕnê | beh-NAY |
gathered themselves together | יִשְׂרָאֵל֙ | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
Shiloh, at | שִׁלֹ֔ה | šilō | shee-LOH |
to go up | לַֽעֲל֥וֹת | laʿălôt | la-uh-LOTE |
to war | עֲלֵיהֶ֖ם | ʿălêhem | uh-lay-HEM |
against | לַצָּבָֽא׃ | laṣṣābāʾ | la-tsa-VA |
Tamil Indian Revised Version
காத் சந்ததியாருடைய கோத்திரத்தின் இராணுவத்திற்குத் தேகுவேலின் மகன் எலியாசாப் தலைவனாக இருந்தான்.
Tamil Easy Reading Version
அதற்கு அடுத்து காத் கோத்திரம் வந்தது, தேகுவேலின் மகனான எலியாசாப் அதற்குத் தலைவனாக இருந்தான்,
Thiru Viviliam
காத்து மக்கள் குலத்தின் படைத்தலைவன் தெகுவேலின் மகன் எல்யாசாபு.⒫
King James Version (KJV)
And over the host of the tribe of the children of Gad was Eliasaph the son of Deuel.
American Standard Version (ASV)
And over the host of the tribe of the children of Gad was Eliasaph the son of Deuel.
Bible in Basic English (BBE)
At the head of the army of the children of Gad was Eliasaph, the son of Reuel.
Darby English Bible (DBY)
and over the host of the tribe of the children of Gad was Eliasaph the son of Deuel.
Webster’s Bible (WBT)
And over the host of the tribe of the children of Gad was Eliasaph the son of Deuel.
World English Bible (WEB)
Over the host of the tribe of the children of Gad was Eliasaph the son of Deuel.
Young’s Literal Translation (YLT)
And over the host of the tribe of the sons of Gad `is’ Eliasaph son of Deuel;
எண்ணாகமம் Numbers 10:20
காத் சந்ததியாருடைய கோத்திரத்தின் சேனைக்குத் தேகுவேலின் குமாரன் எலியாசாப் தலைவனாயிருந்தான்.
And over the host of the tribe of the children of Gad was Eliasaph the son of Deuel.
And over | וְעַל | wĕʿal | veh-AL |
the host | צְבָ֖א | ṣĕbāʾ | tseh-VA |
of the tribe | מַטֵּ֣ה | maṭṭē | ma-TAY |
children the of | בְנֵי | bĕnê | veh-NAY |
of Gad | גָ֑ד | gād | ɡahd |
was Eliasaph | אֶלְיָסָ֖ף | ʾelyāsāp | el-ya-SAHF |
the son | בֶּן | ben | ben |
of Deuel. | דְּעוּאֵֽל׃ | dĕʿûʾēl | deh-oo-ALE |