Index
Full Screen ?
 

Joshua 15:18 in Kannada

Joshua 15:18 in Tamil Kannada Bible Joshua Joshua 15

Joshua 15:18
ಅವಳು ಬಂದಾಗ ತನ್ನ ತಂದೆಯಿಂದ ಒಂದು ಹೊಲವನ್ನು ಕೇಳುವದಕ್ಕೆ ಅವನನ್ನು ಪ್ರೇರೇಪಿಸಿ ತಾನು ಕತ್ತೆಯ ಮೇಲಿನಿಂದ ಇಳಿದಳು. ಆಗ ಕಾಲೇಬನು ಅವಳನ್ನು ನೋಡಿ--ನಿನಗೆ ಏನು ಬೇಕು ಅಂದನು.

Tamil Indian Revised Version
அவன் கர்த்தருக்கென்று விரதமிருக்கும் நாட்களெல்லாம் யாதொரு பிரேதத்தின் அருகில் போகக்கூடாது.

Tamil Easy Reading Version
“இவ்விரதக் காலத்தில் ஒரு நசரேயன் பிணத்தின் அருகில் செல்லக்கூடாது. ஏனென்றால் அவன் கர்த்தருக்குத் தன்னை முழுமையாக அர்ப்பணித்து இருக்கிறான்.

Thiru Viviliam
ஆண்டவருக்கென்று தன்னை அர்ப்பணித்துக்கொண்ட காலம் முழுதும் பிணத்தருகே அவன் போகக்கூடாது.

எண்ணாகமம் 6:5எண்ணாகமம் 6எண்ணாகமம் 6:7

King James Version (KJV)
All the days that he separateth himself unto the LORD he shall come at no dead body.

American Standard Version (ASV)
All the days that he separateth himself unto Jehovah he shall not come near to a dead body.

Bible in Basic English (BBE)
All the time he is separate he may not come near any dead body.

Darby English Bible (DBY)
All the days that he hath consecrated himself to Jehovah, he shall come near no dead body.

Webster’s Bible (WBT)
All the days that he separateth himself to the LORD, he shall come at no dead body.

World English Bible (WEB)
“All the days that he separates himself to Yahweh he shall not go near a dead body.

Young’s Literal Translation (YLT)
`All days of his keeping separate to Jehovah, near a dead person he doth not go;

எண்ணாகமம் Numbers 6:6
அவன் கர்த்தருக்கென்று விரதங்காக்கும் நாளெல்லாம் யாதொரு பிரேதத்தண்டையில் போகக் கூடாது.
All the days that he separateth himself unto the LORD he shall come at no dead body.

All
כָּלkālkahl
the
days
יְמֵ֥יyĕmêyeh-MAY
that
he
separateth
הַזִּיר֖וֹhazzîrôha-zee-ROH
Lord
the
unto
himself
לַֽיהוָ֑הlayhwâlai-VA
he
shall
come
עַלʿalal
at
נֶ֥פֶשׁnepešNEH-fesh
no
מֵ֖תmētmate
dead
לֹ֥אlōʾloh
body.
יָבֹֽא׃yābōʾya-VOH
And
it
came
to
pass,
וַיְהִ֣י׀wayhîvai-HEE
came
she
as
בְּבוֹאָ֗הּbĕbôʾāhbeh-voh-AH
moved
she
that
him,
unto
וַתְּסִיתֵ֙הוּ֙wattĕsîtēhûva-teh-see-TAY-HOO
him
to
ask
לִשְׁא֤וֹלlišʾôlleesh-OLE
of
מֵֽאֵתmēʾētMAY-ate
father
her
אָבִ֙יהָ֙ʾābîhāah-VEE-HA
a
field:
שָׂדֶ֔הśādesa-DEH
and
she
lighted
off
וַתִּצְנַ֖חwattiṣnaḥva-teets-NAHK

מֵעַ֣לmēʿalmay-AL
ass;
her
הַֽחֲמ֑וֹרhaḥămôrha-huh-MORE
and
Caleb
וַיֹּֽאמֶרwayyōʾmerva-YOH-mer
said
לָ֥הּlāhla
unto
her,
What
כָּלֵ֖בkālēbka-LAVE
wouldest
thou?
מַהmama
לָּֽךְ׃lāklahk

Tamil Indian Revised Version
அவன் கர்த்தருக்கென்று விரதமிருக்கும் நாட்களெல்லாம் யாதொரு பிரேதத்தின் அருகில் போகக்கூடாது.

Tamil Easy Reading Version
“இவ்விரதக் காலத்தில் ஒரு நசரேயன் பிணத்தின் அருகில் செல்லக்கூடாது. ஏனென்றால் அவன் கர்த்தருக்குத் தன்னை முழுமையாக அர்ப்பணித்து இருக்கிறான்.

Thiru Viviliam
ஆண்டவருக்கென்று தன்னை அர்ப்பணித்துக்கொண்ட காலம் முழுதும் பிணத்தருகே அவன் போகக்கூடாது.

எண்ணாகமம் 6:5எண்ணாகமம் 6எண்ணாகமம் 6:7

King James Version (KJV)
All the days that he separateth himself unto the LORD he shall come at no dead body.

American Standard Version (ASV)
All the days that he separateth himself unto Jehovah he shall not come near to a dead body.

Bible in Basic English (BBE)
All the time he is separate he may not come near any dead body.

Darby English Bible (DBY)
All the days that he hath consecrated himself to Jehovah, he shall come near no dead body.

Webster’s Bible (WBT)
All the days that he separateth himself to the LORD, he shall come at no dead body.

World English Bible (WEB)
“All the days that he separates himself to Yahweh he shall not go near a dead body.

Young’s Literal Translation (YLT)
`All days of his keeping separate to Jehovah, near a dead person he doth not go;

எண்ணாகமம் Numbers 6:6
அவன் கர்த்தருக்கென்று விரதங்காக்கும் நாளெல்லாம் யாதொரு பிரேதத்தண்டையில் போகக் கூடாது.
All the days that he separateth himself unto the LORD he shall come at no dead body.

All
כָּלkālkahl
the
days
יְמֵ֥יyĕmêyeh-MAY
that
he
separateth
הַזִּיר֖וֹhazzîrôha-zee-ROH
Lord
the
unto
himself
לַֽיהוָ֑הlayhwâlai-VA
he
shall
come
עַלʿalal
at
נֶ֥פֶשׁnepešNEH-fesh
no
מֵ֖תmētmate
dead
לֹ֥אlōʾloh
body.
יָבֹֽא׃yābōʾya-VOH

Chords Index for Keyboard Guitar