Job 4:16
ಅದು ಸುಮ್ಮನೆ ನಿಂತಿತು. ಅದರ ರೂಪವನ್ನು ನಾನು ತಿಳುಕೊಳ್ಳಲಿಲ್ಲ. ನನ್ನ ಕಣ್ಣುಗಳ ಮುಂದೆ ವಿಗ್ರಹವಿತ್ತು; ಅಲ್ಲಿ ನಿಶ್ಯಬ್ಧವಿತ್ತು. ಆಗ ಒಂದು ವಾಣಿ ಯಾಯಿತು--
Job 4:16 in Other Translations
King James Version (KJV)
It stood still, but I could not discern the form thereof: an image was before mine eyes, there was silence, and I heard a voice, saying,
American Standard Version (ASV)
It stood still, but I could not discern the appearance thereof; A form was before mine eyes: `There was' silence, and I heard a voice, `saying',
Bible in Basic English (BBE)
Something was present before me, but I was not able to see it clearly; there was a form before my eyes: a quiet voice came to my ears, saying:
Darby English Bible (DBY)
It stood still; I could not discern the appearance thereof: a form was before mine eyes; I heard a slight murmur and a voice:
Webster's Bible (WBT)
It stood still, but I could not discern its form: an image was before my eyes, there was silence, and I heard a voice, saying,
World English Bible (WEB)
It stood still, but I couldn't discern the appearance of it; A form was before my eyes. Silence, then I heard a voice, saying,
Young's Literal Translation (YLT)
It standeth, and I discern not its aspect, A similitude `is' over-against mine eyes, Silence! and a voice I hear:
| It stood still, | יַֽעֲמֹ֤ד׀ | yaʿămōd | ya-uh-MODE |
| but I could not | וְֽלֹא | wĕlōʾ | VEH-loh |
| discern | אַכִּ֬יר | ʾakkîr | ah-KEER |
| the form | מַרְאֵ֗הוּ | marʾēhû | mahr-A-hoo |
| thereof: an image | תְּ֭מוּנָה | tĕmûnâ | TEH-moo-na |
| before was | לְנֶ֣גֶד | lĕneged | leh-NEH-ɡed |
| mine eyes, | עֵינָ֑י | ʿênāy | ay-NAI |
| there was silence, | דְּמָמָ֖ה | dĕmāmâ | deh-ma-MA |
| heard I and | וָק֣וֹל | wāqôl | va-KOLE |
| a voice, | אֶשְׁמָֽע׃ | ʾešmāʿ | esh-MA |
Cross Reference
1 Kings 19:12
ಭೂಕಂಪದ ತರುವಾಯ ಬೆಂಕಿಯು; ಆ ಬೆಂಕಿಯಲ್ಲಿ ಕರ್ತನು ಇರಲಿಲ್ಲ. ಬೆಂಕಿಯ ತರು ವಾಯ ಮೆಲ್ಲನೆಯಾದಂಥ, ಸೂಕ್ಷ್ಮವಾದಂಥ ಶಬ್ದವು.