Interlinear verses Jeremiah 32
  1. הַדָּבָ֞ר
    word
    ha-da-VAHR
    אֲשֶׁר
    that
    uh-SHER
    הָיָ֤ה
    came
    ha-YA
    אֶֽל
    to
    el
    יִרְמְיָ֙הוּ֙
    Jeremiah
    yeer-meh-YA-HOO
    מֵאֵ֣ת
    from
    may-ATE
    יְהוָ֔ה
    the
    yeh-VA
    בַּשָּׁנָת֙
    Lord
    ba-sha-NAHT
    הָעֲשִׂרִ֔ית
    in
    ha-uh-see-REET
    לְצִדְקִיָּ֖הוּ
    the
    leh-tseed-kee-YA-hoo
    מֶ֣לֶךְ
    tenth
    MEH-lek
    יְהוּדָ֑ה
    year
    yeh-hoo-DA
    הִ֧יא
    of
    hee
    הַשָּׁנָ֛ה
    Zedekiah
    ha-sha-NA
    שְׁמֹנֶֽה
    king
    sheh-moh-NEH
    עֶשְׂרֵ֥ה
    of
    es-RAY
    שָׁנָ֖ה
    Judah,
    sha-NA
    לִנְבֽוּכַדְרֶאצַּֽר׃
    which
    leen-VOO-hahd-reh-TSAHR
  2. וְאָ֗ז
    then
    veh-AZ
    חֵ֚יל
    the
    hale
    מֶ֣לֶךְ
    king
    MEH-lek
    בָּבֶ֔ל
    of
    ba-VEL
    צָרִ֖ים
    Babylon's
    tsa-REEM
    עַל
    army
    al
    יְרוּשָׁלִָ֑ם
    besieged
    yeh-roo-sha-la-EEM
    וְיִרְמְיָ֣הוּ
    veh-yeer-meh-YA-hoo
    הַנָּבִ֗יא
    Jerusalem:
    ha-na-VEE
    הָיָ֤ה
    and
    ha-YA
    כָלוּא֙
    Jeremiah
    ha-LOO
    בַּחֲצַ֣ר
    the
    ba-huh-TSAHR
    הַמַּטָּרָ֔ה
    prophet
    ha-ma-ta-RA
    אֲשֶׁ֖ר
    was
    uh-SHER
    בֵּֽית
    shut
    bate
    מֶ֥לֶךְ
    up
    MEH-lek
    יְהוּדָֽה׃
    in
    yeh-hoo-DA
  3. אֲשֶׁ֣ר
    Zedekiah
    uh-SHER
    כְּלָא֔וֹ
    king
    keh-la-OH
    צִדְקִיָּ֥הוּ
    of
    tseed-kee-YA-hoo
    מֶֽלֶךְ
    Judah
    MEH-lek
    יְהוּדָ֖ה
    had
    yeh-hoo-DA
    לֵאמֹ֑ר
    shut
    lay-MORE
    מַדּוּעַ֩
    him
    ma-doo-AH
    אַתָּ֨ה
    up,
    ah-TA
    נִבָּ֜א
    saying,
    nee-BA
    לֵאמֹ֗ר
    Wherefore
    lay-MORE
    כֹּ֚ה
    dost
    koh
    אָמַ֣ר
    thou
    ah-MAHR
    יְהוָ֔ה
    prophesy,
    yeh-VA
    הִנְנִ֨י
    and
    heen-NEE
    נֹתֵ֜ן
    say,
    noh-TANE
    אֶת
    Thus
    et
    הָעִ֥יר
    saith
    ha-EER
    הַזֹּ֛את
    the
    ha-ZOTE
    בְּיַ֥ד
    Lord,
    beh-YAHD
    מֶֽלֶךְ
    Behold,
    MEH-lek
    בָּבֶ֖ל
    I
    ba-VEL
    וּלְכָדָֽהּ׃
    will
    oo-leh-ha-DA
  4. וְצִדְקִיָּ֙הוּ֙
    Zedekiah
    veh-tseed-kee-YA-HOO
    מֶ֣לֶךְ
    king
    MEH-lek
    יְהוּדָ֔ה
    of
    yeh-hoo-DA
    לֹ֥א
    Judah
    loh
    יִמָּלֵ֖ט
    shall
    yee-ma-LATE
    מִיַּ֣ד
    not
    mee-YAHD
    הַכַּשְׂדִּ֑ים
    escape
    ha-kahs-DEEM
    כִּ֣י
    out
    kee
    הִנָּתֹ֤ן
    of
    hee-na-TONE
    יִנָּתֵן֙
    the
    yee-na-TANE
    בְּיַ֣ד
    hand
    beh-YAHD
    מֶֽלֶךְ
    of
    MEH-lek
    בָּבֶ֔ל
    the
    ba-VEL
    וְדִבֶּר
    Chaldeans,
    veh-dee-BER
    פִּ֣יו
    but
    peeoo
    עִם
    shall
    eem
    פִּ֔יו
    surely
    peeoo
    וְעֵינָ֖יו
    be
    veh-ay-NAV
    אֶת
    delivered
    et
    עֵינָ֥ו
    into
    ay-NAHV
    תִּרְאֶֽינָה׃
    the
    teer-A-na
  5. וּבָבֶ֞ל
    he
    oo-va-VEL
    יוֹלִ֤ךְ
    shall
    yoh-LEEK
    אֶת
    lead
    et
    צִדְקִיָּ֙הוּ֙
    tseed-kee-YA-HOO
    וְשָׁ֣ם
    Zedekiah
    veh-SHAHM
    יִֽהְיֶ֔ה
    to
    yee-heh-YEH
    עַד
    Babylon,
    ad
    פָּקְדִ֥י
    and
    poke-DEE
    אֹת֖וֹ
    there
    oh-TOH
    נְאֻם
    shall
    neh-OOM
    יְהוָ֑ה
    he
    yeh-VA
    כִּ֧י
    be
    kee
    תִֽלָּחֲמ֛וּ
    until
    tee-la-huh-MOO
    אֶת
    I
    et
    הַכַּשְׂדִּ֖ים
    visit
    ha-kahs-DEEM
    לֹ֥א
    him,
    loh
    תַצְלִֽיחוּ׃
    saith
    tahts-LEE-hoo
  6. וַיֹּ֖אמֶר
    Jeremiah
    va-YOH-mer
    יִרְמְיָ֑הוּ
    said,
    yeer-meh-YA-hoo
    הָיָ֥ה
    The
    ha-YA
    דְּבַר
    word
    deh-VAHR
    יְהוָ֖ה
    of
    yeh-VA
    אֵלַ֥י
    the
    ay-LAI
    לֵאמֹֽר׃
    Lord
    lay-MORE
  7. הִנֵּ֣ה
    Hanameel
    hee-NAY
    חֲנַמְאֵ֗ל
    the
    huh-nahm-ALE
    בֶּן
    son
    ben
    שַׁלֻּם֙
    of
    sha-LOOM
    דֹּֽדְךָ֔
    Shallum
    doh-deh-HA
    בָּ֥א
    thine
    ba
    אֵלֶ֖יךָ
    uncle
    ay-LAY-ha
    לֵאמֹ֑ר
    shall
    lay-MORE
    קְנֵ֣ה
    come
    keh-NAY
    לְךָ֗
    unto
    leh-HA
    אֶת
    thee,
    et
    שָׂדִי֙
    saying,
    sa-DEE
    אֲשֶׁ֣ר
    Buy
    uh-SHER
    בַּעֲנָת֔וֹת
    thee
    ba-uh-na-TOTE
    כִּ֥י
    kee
    לְךָ֛
    my
    leh-HA
    מִשְׁפַּ֥ט
    field
    meesh-PAHT
    הַגְּאֻלָּ֖ה
    that
    ha-ɡeh-oo-LA
    לִקְנֽוֹת׃
    is
    leek-NOTE
  8. וַיָּבֹ֣א
    Hanameel
    va-ya-VOH
    אֵ֠לַי
    mine
    A-lai
    חֲנַמְאֵ֨ל
    uncle's
    huh-nahm-ALE
    בֶּן
    son
    ben
    דֹּדִ֜י
    came
    doh-DEE
    כִּדְבַ֣ר
    to
    keed-VAHR
    יְהוָה֮
    me
    yeh-VA
    אֶל
    in
    el
    חֲצַ֣ר
    the
    huh-TSAHR
    הַמַּטָּרָה֒
    court
    ha-ma-ta-RA
    וַיֹּ֣אמֶר
    of
    va-YOH-mer
    אֵלַ֡י
    the
    ay-LAI
    קְנֵ֣ה
    prison
    keh-NAY
    נָ֠א
    according
    na
    אֶת
    to
    et
    שָׂדִ֨י
    the
    sa-DEE
    אֲשֶׁר
    word
    uh-SHER
    בַּעֲנָת֜וֹת
    of
    ba-uh-na-TOTE
    אֲשֶׁ֣ר׀
    the
    uh-SHER
    בְּאֶ֣רֶץ
    Lord,
    beh-EH-rets
    בִּנְיָמִ֗ין
    and
    been-ya-MEEN
    כִּֽי
    said
    kee
    לְךָ֞
    unto
    leh-HA
    מִשְׁפַּ֧ט
    me,
    meesh-PAHT
    הַיְרֻשָּׁ֛ה
    Buy
    hai-roo-SHA
    וּלְךָ֥
    oo-leh-HA
    הַגְּאֻלָּ֖ה
    my
    ha-ɡeh-oo-LA
    קְנֵה
    field,
    keh-NAY
    לָ֑ךְ
    I
    lahk
    וָאֵדַ֕ע
    pray
    va-ay-DA
    כִּ֥י
    thee,
    kee
    דְבַר
    that
    deh-VAHR
    יְהוָ֖ה
    is
    yeh-VA
    הֽוּא׃
    in
    hoo
  9. וָֽאֶקְנֶה֙
    I
    va-ek-NEH
    אֶת
    bought
    et
    הַשָּׂדֶ֔ה
    ha-sa-DEH
    מֵאֵ֛ת
    the
    may-ATE
    חֲנַמְאֵ֥ל
    field
    huh-nahm-ALE
    בֶּן
    of
    ben
    דֹּדִ֖י
    Hanameel
    doh-DEE
    אֲשֶׁ֣ר
    my
    uh-SHER
    בַּעֲנָת֑וֹת
    uncle's
    ba-uh-na-TOTE
    וָֽאֶשְׁקֲלָה
    son,
    VA-esh-kuh-la
    לּוֹ֙
    that
    loh
    אֶת
    was
    et
    הַכֶּ֔סֶף
    in
    ha-KEH-sef
    שִׁבְעָ֥ה
    Anathoth,
    sheev-AH
    שְׁקָלִ֖ים
    and
    sheh-ka-LEEM
    וַעֲשָׂרָ֥ה
    weighed
    va-uh-sa-RA
    הַכָּֽסֶף׃
    him
    ha-KA-sef
  10. וָאֶכְתֹּ֤ב
    I
    va-ek-TOVE
    בַּסֵּ֙פֶר֙
    subscribed
    ba-SAY-FER
    וָֽאֶחְתֹּ֔ם
    the
    va-ek-TOME
    וָאָעֵ֖ד
    evidence,
    va-ah-ADE
    עֵדִ֑ים
    and
    ay-DEEM
    וָאֶשְׁקֹ֥ל
    sealed
    va-esh-KOLE
    הַכֶּ֖סֶף
    it,
    ha-KEH-sef
    בְּמֹאזְנָֽיִם׃
    and
    beh-moh-zeh-NA-yeem
  11. וָאֶקַּ֖ח
    I
    va-eh-KAHK
    אֶת
    took
    et
    סֵ֣פֶר
    SAY-fer
    הַמִּקְנָ֑ה
    the
    ha-meek-NA
    אֶת
    evidence
    et
    הֶֽחָת֛וּם
    of
    heh-ha-TOOM
    הַמִּצְוָ֥ה
    the
    ha-meets-VA
    וְהַחֻקִּ֖ים
    purchase,
    veh-ha-hoo-KEEM
    וְאֶת
    both
    veh-ET
    הַגָּלֽוּי׃
    ha-ɡa-LOO
  12. וָאֶתֵּ֞ן
    I
    va-eh-TANE
    אֶת
    gave
    et
    הַסֵּ֣פֶר
    ha-SAY-fer
    הַמִּקְנָ֗ה
    the
    ha-meek-NA
    אֶל
    evidence
    el
    בָּר֣וּךְ
    of
    ba-ROOK
    בֶּן
    the
    ben
    נֵרִיָּה֮
    purchase
    nay-ree-YA
    בֶּן
    unto
    ben
    מַחְסֵיָה֒
    Baruch
    mahk-say-YA
    לְעֵינֵי֙
    the
    leh-ay-NAY
    חֲנַמְאֵ֣ל
    son
    huh-nahm-ALE
    דֹּדִ֔י
    of
    doh-DEE
    וּלְעֵינֵי֙
    Neriah,
    oo-leh-ay-NAY
    הָֽעֵדִ֔ים
    the
    ha-ay-DEEM
    הַכֹּתְבִ֖ים
    son
    ha-koh-teh-VEEM
    בְּסֵ֣פֶר
    of
    beh-SAY-fer
    הַמִּקְנָ֑ה
    Maaseiah,
    ha-meek-NA
    לְעֵינֵי֙
    in
    leh-ay-NAY
    כָּל
    the
    kahl
    הַיְּהוּדִ֔ים
    sight
    ha-yeh-hoo-DEEM
    הַיֹּשְׁבִ֖ים
    of
    ha-yoh-sheh-VEEM
    בַּחֲצַ֥ר
    Hanameel
    ba-huh-TSAHR
    הַמַּטָּרָֽה׃
    mine
    ha-ma-ta-RA
  13. וָֽאֲצַוֶּה֙
    I
    va-uh-tsa-WEH
    אֶת
    charged
    et
    בָּר֔וּךְ
    ba-ROOK
    לְעֵינֵיהֶ֖ם
    Baruch
    leh-ay-nay-HEM
    לֵאמֹֽר׃
    before
    lay-MORE
  14. כֹּֽה
    saith
    koh
    אָמַר֩
    the
    ah-MAHR
    יְהוָ֨ה
    Lord
    yeh-VA
    צְבָא֜וֹת
    of
    tseh-va-OTE
    אֱלֹהֵ֣י
    hosts,
    ay-loh-HAY
    יִשְׂרָאֵ֗ל
    the
    yees-ra-ALE
    לָק֣וֹחַ
    God
    la-KOH-ak
    אֶת
    of
    et
    הַסְּפָרִ֣ים
    Israel;
    ha-seh-fa-REEM
    הָאֵ֡לֶּה
    Take
    ha-A-leh
    אֵ֣ת
    ate
    סֵפֶר֩
    these
    say-FER
    הַמִּקְנָ֨ה
    evidences,
    ha-meek-NA
    הַזֶּ֜ה
    ha-ZEH
    וְאֵ֣ת
    this
    veh-ATE
    הֶחָת֗וּם
    evidence
    heh-ha-TOOM
    וְאֵ֨ת
    of
    veh-ATE
    סֵ֤פֶר
    the
    SAY-fer
    הַגָּלוּי֙
    purchase,
    ha-ɡa-LOO
    הַזֶּ֔ה
    both
    ha-ZEH
    וּנְתַתָּ֖ם
    which
    oo-neh-ta-TAHM
    בִּכְלִי
    is
    beek-LEE
    חָ֑רֶשׂ
    sealed,
    HA-res
    לְמַ֥עַן
    and
    leh-MA-an
    יַעַמְד֖וּ
    this
    ya-am-DOO
    יָמִ֥ים
    evidence
    ya-MEEM
    רַבִּֽים׃
    which
    ra-BEEM
  15. כִּ֣י
    thus
    kee
    כֹ֥ה
    saith
    hoh
    אָמַ֛ר
    the
    ah-MAHR
    יְהוָ֥ה
    Lord
    yeh-VA
    צְבָא֖וֹת
    of
    tseh-va-OTE
    אֱלֹהֵ֣י
    hosts,
    ay-loh-HAY
    יִשְׂרָאֵ֑ל
    the
    yees-ra-ALE
    ע֣וֹד
    God
    ode
    יִקָּנ֥וּ
    of
    yee-ka-NOO
    בָתִּ֛ים
    Israel;
    voh-TEEM
    וְשָׂד֥וֹת
    Houses
    veh-sa-DOTE
    וּכְרָמִ֖ים
    and
    oo-heh-ra-MEEM
    בָּאָ֥רֶץ
    fields
    ba-AH-rets
    הַזֹּֽאת׃
    and
    ha-ZOTE
  16. וָאֶתְפַּלֵּ֖ל
    when
    va-et-pa-LALE
    אֶל
    I
    el
    יְהוָ֑ה
    had
    yeh-VA
    אַחֲרֵ֤י
    delivered
    ah-huh-RAY
    תִתִּי֙
    tee-TEE
    אֶת
    the
    et
    סֵ֣פֶר
    evidence
    SAY-fer
    הַמִּקְנָ֔ה
    of
    ha-meek-NA
    אֶל
    the
    el
    בָּר֥וּךְ
    purchase
    ba-ROOK
    בֶּן
    unto
    ben
    נֵרִיָּ֖ה
    Baruch
    nay-ree-YA
    לֵאמֹֽר׃
    the
    lay-MORE
  17. אֲהָהּ֮
    Lord
    uh-HA
    אֲדֹנָ֣י
    God!
    uh-doh-NAI
    יְהוִה֒
    behold,
    yeh-VEE
    הִנֵּ֣ה׀
    thou
    hee-NAY
    אַתָּ֣ה
    hast
    ah-TA
    עָשִׂ֗יתָ
    made
    ah-SEE-ta
    אֶת
    et
    הַשָּׁמַ֙יִם֙
    the
    ha-sha-MA-YEEM
    וְאֶת
    heaven
    veh-ET
    הָאָ֔רֶץ
    and
    ha-AH-rets
    בְּכֹֽחֲךָ֙
    the
    beh-hoh-huh-HA
    הַגָּד֔וֹל
    earth
    ha-ɡa-DOLE
    וּבִֽזְרֹעֲךָ֖
    by
    oo-vee-zeh-roh-uh-HA
    הַנְּטוּיָ֑ה
    thy
    ha-neh-too-YA
    לֹֽא
    great
    loh
    יִפָּלֵ֥א
    power
    yee-pa-LAY
    מִמְּךָ֖
    and
    mee-meh-HA
    כָּל
    stretched
    kahl
    דָּבָֽר׃
    out
    da-VAHR
  18. עֹ֤שֶׂה
    shewest
    OH-seh
    חֶ֙סֶד֙
    lovingkindness
    HEH-SED
    לַֽאֲלָפִ֔ים
    unto
    la-uh-la-FEEM
    וּמְשַׁלֵּם֙
    thousands,
    oo-meh-sha-LAME
    עֲוֹ֣ן
    and
    uh-ONE
    אָב֔וֹת
    recompensest
    ah-VOTE
    אֶל
    the
    el
    חֵ֥יק
    iniquity
    hake
    בְּנֵיהֶ֖ם
    of
    beh-nay-HEM
    אַחֲרֵיהֶ֑ם
    the
    ah-huh-ray-HEM
    הָאֵ֤ל
    fathers
    ha-ALE
    הַגָּדוֹל֙
    into
    ha-ɡa-DOLE
    הַגִּבּ֔וֹר
    the
    ha-ɡEE-bore
    יְהוָ֥ה
    bosom
    yeh-VA
    צְבָא֖וֹת
    of
    tseh-va-OTE
    שְׁמֽוֹ׃
    their
    sheh-MOH
  19. גְּדֹל֙
    in
    ɡeh-DOLE
    הָֽעֵצָ֔ה
    counsel,
    ha-ay-TSA
    וְרַ֖ב
    and
    veh-RAHV
    הָעֲלִֽילִיָּ֑ה
    mighty
    ha-uh-lee-lee-YA
    אֲשֶׁר
    in
    uh-SHER
    עֵינֶ֣יךָ
    work:
    ay-NAY-ha
    פְקֻח֗וֹת
    for
    feh-koo-HOTE
    עַל
    thine
    al
    כָּל
    eyes
    kahl
    דַּרְכֵי֙
    are
    dahr-HAY
    בְּנֵ֣י
    open
    beh-NAY
    אָדָ֔ם
    upon
    ah-DAHM
    לָתֵ֤ת
    all
    la-TATE
    לְאִישׁ֙
    the
    leh-EESH
    כִּדְרָכָ֔יו
    ways
    keed-ra-HAV
    וְכִפְרִ֖י
    of
    veh-heef-REE
    מַעֲלָלָֽיו׃
    the
    ma-uh-la-LAIV
  20. אֲשֶׁר
    hast
    uh-SHER
    שַׂ֠מְתָּ
    set
    SAHM-ta
    אֹת֨וֹת
    signs
    oh-TOTE
    וּמֹפְתִ֤ים
    and
    oo-moh-feh-TEEM
    בְּאֶֽרֶץ
    wonders
    beh-EH-rets
    מִצְרַ֙יִם֙
    in
    meets-RA-YEEM
    עַד
    the
    ad
    הַיּ֣וֹם
    land
    HA-yome
    הַזֶּ֔ה
    of
    ha-ZEH
    וּבְיִשְׂרָאֵ֖ל
    Egypt,
    oo-veh-yees-ra-ALE
    וּבָֽאָדָ֑ם
    even
    oo-va-ah-DAHM
    וַתַּעֲשֶׂה
    unto
    va-ta-uh-SEH
    לְּךָ֥
    this
    leh-HA
    שֵׁ֖ם
    day,
    shame
    כַּיּ֥וֹם
    and
    KA-yome
    הַזֶּֽה׃
    in
    ha-ZEH
  21. וַתֹּצֵ֛א
    hast
    va-toh-TSAY
    אֶת
    brought
    et
    עַמְּךָ֥
    forth
    ah-meh-HA
    אֶת
    et
    יִשְׂרָאֵ֖ל
    thy
    yees-ra-ALE
    מֵאֶ֣רֶץ
    people
    may-EH-rets
    מִצְרָ֑יִם
    meets-RA-yeem
    בְּאֹת֣וֹת
    Israel
    beh-oh-TOTE
    וּבְמוֹפְתִ֗ים
    out
    oo-veh-moh-feh-TEEM
    וּבְיָ֤ד
    of
    oo-veh-YAHD
    חֲזָקָה֙
    the
    huh-za-KA
    וּבְאֶזְר֣וֹעַ
    land
    oo-veh-ez-ROH-ah
    נְטוּיָ֔ה
    of
    neh-too-YA
    וּבְמוֹרָ֖א
    Egypt
    oo-veh-moh-RA
    גָּדֽוֹל׃
    with
    ɡa-DOLE
  22. וַתִּתֵּ֤ן
    hast
    va-tee-TANE
    לָהֶם֙
    given
    la-HEM
    אֶת
    them
    et
    הָאָ֣רֶץ
    ha-AH-rets
    הַזֹּ֔את
    this
    ha-ZOTE
    אֲשֶׁר
    land,
    uh-SHER
    נִשְׁבַּ֥עְתָּ
    which
    neesh-BA-ta
    לַאֲבוֹתָ֖ם
    thou
    la-uh-voh-TAHM
    לָתֵ֣ת
    didst
    la-TATE
    לָהֶ֑ם
    swear
    la-HEM
    אֶ֛רֶץ
    to
    EH-rets
    זָבַ֥ת
    their
    za-VAHT
    חָלָ֖ב
    fathers
    ha-LAHV
    וּדְבָֽשׁ׃
    to
    oo-deh-VAHSH
  23. וַיָּבֹ֜אוּ
    they
    va-ya-VOH-oo
    וַיִּֽרְשׁ֣וּ
    came
    va-yee-reh-SHOO
    אֹתָ֗הּ
    in,
    oh-TA
    וְלֹֽא
    and
    veh-LOH
    שָׁמְע֤וּ
    possessed
    shome-OO
    בְקוֹלֶ֙ךָ֙
    it;
    veh-koh-LEH-HA
    וּבְתֹרָותְךָ֣
    but
    oo-veh-toh-rove-t-HA
    לֹא
    they
    loh
    הָלָ֔כוּ
    obeyed
    ha-LA-hoo
    אֵת֩
    not
    ate
    כָּל
    thy
    kahl
    אֲשֶׁ֨ר
    voice,
    uh-SHER
    צִוִּ֧יתָה
    neither
    tsee-WEE-ta
    לָהֶ֛ם
    walked
    la-HEM
    לַעֲשׂ֖וֹת
    in
    la-uh-SOTE
    לֹ֣א
    thy
    loh
    עָשׂ֑וּ
    law;
    ah-SOO
    וַתַּקְרֵ֣א
    they
    va-tahk-RAY
    אֹתָ֔ם
    have
    oh-TAHM
    אֵ֥ת
    done
    ate
    כָּל
    kahl
    הָרָעָ֖ה
    nothing
    ha-ra-AH
    הַזֹּֽאת׃
    of
    ha-ZOTE
  24. הִנֵּ֣ה
    the
    hee-NAY
    הַסֹּלְל֗וֹת
    mounts,
    ha-soh-leh-LOTE
    בָּ֣אוּ
    they
    BA-oo
    הָעִיר֮
    are
    ha-EER
    לְלָכְדָהּ֒
    come
    leh-loke-DA
    וְהָעִ֣יר
    unto
    veh-ha-EER
    נִתְּנָ֗ה
    the
    nee-teh-NA
    בְּיַ֤ד
    city
    beh-YAHD
    הַכַּשְׂדִּים֙
    to
    ha-kahs-DEEM
    הַנִּלְחָמִ֣ים
    take
    ha-neel-ha-MEEM
    עָלֶ֔יהָ
    it;
    ah-LAY-ha
    מִפְּנֵ֛י
    and
    mee-peh-NAY
    הַחֶ֥רֶב
    the
    ha-HEH-rev
    וְהָרָעָ֖ב
    city
    veh-ha-ra-AV
    וְהַדָּ֑בֶר
    is
    veh-ha-DA-ver
    וַאֲשֶׁ֥ר
    given
    va-uh-SHER
    דִּבַּ֛רְתָּ
    into
    dee-BAHR-ta
    הָיָ֖ה
    the
    ha-YA
    וְהִנְּךָ֥
    hand
    veh-hee-neh-HA
    רֹאֶֽה׃
    of
    roh-EH
  25. וְאַתָּ֞ה
    thou
    veh-ah-TA
    אָמַ֤רְתָּ
    hast
    ah-MAHR-ta
    אֵלַי֙
    said
    ay-LA
    אֲדֹנָ֣י
    unto
    uh-doh-NAI
    יְהוִ֔ה
    me,
    yeh-VEE
    קְנֵֽה
    O
    keh-NAY
    לְךָ֧
    Lord
    leh-HA
    הַשָּׂדֶ֛ה
    God,
    ha-sa-DEH
    בַּכֶּ֖סֶף
    Buy
    ba-KEH-sef
    וְהָעֵ֣ד
    thee
    veh-ha-ADE
    עֵדִ֑ים
    the
    ay-DEEM
    וְהָעִ֥יר
    field
    veh-ha-EER
    נִתְּנָ֖ה
    for
    nee-teh-NA
    בְּיַ֥ד
    money,
    beh-YAHD
    הַכַּשְׂדִּֽים׃
    and
    ha-kahs-DEEM
  26. וַיְהִי֙
    came
    vai-HEE
    דְּבַר
    the
    deh-VAHR
    יְהוָ֔ה
    word
    yeh-VA
    אֶֽל
    of
    el
    יִרְמְיָ֖הוּ
    the
    yeer-meh-YA-hoo
    לֵאמֹֽר׃
    Lord
    lay-MORE
  27. הִנֵּה֙
    I
    hee-NAY
    אֲנִ֣י
    am
    uh-NEE
    יְהוָ֔ה
    the
    yeh-VA
    אֱלֹהֵ֖י
    Lord,
    ay-loh-HAY
    כָּל
    the
    kahl
    בָּשָׂ֑ר
    God
    ba-SAHR
    הֲֽמִמֶּ֔נִּי
    of
    huh-mee-MEH-nee
    יִפָּלֵ֖א
    all
    yee-pa-LAY
    כָּל
    flesh:
    kahl
    דָּבָֽר׃
    is
    da-VAHR
  28. לָכֵ֕ן
    thus
    la-HANE
    כֹּ֖ה
    saith
    koh
    אָמַ֣ר
    the
    ah-MAHR
    יְהוָ֑ה
    Lord;
    yeh-VA
    הִנְנִ֣י
    Behold,
    heen-NEE
    נֹתֵן֩
    I
    noh-TANE
    אֶת
    will
    et
    הָעִ֨יר
    give
    ha-EER
    הַזֹּ֜את
    ha-ZOTE
    בְּיַ֣ד
    this
    beh-YAHD
    הַכַּשְׂדִּ֗ים
    city
    ha-kahs-DEEM
    וּבְיַ֛ד
    into
    oo-veh-YAHD
    נְבֽוּכַדְרֶאצַּ֥ר
    the
    neh-voo-hahd-reh-TSAHR
    מֶֽלֶךְ
    hand
    MEH-lek
    בָּבֶ֖ל
    of
    ba-VEL
    וּלְכָדָֽהּ׃
    the
    oo-leh-ha-DA
  29. וּבָ֣אוּ
    the
    oo-VA-oo
    הַכַּשְׂדִּ֗ים
    Chaldeans,
    ha-kahs-DEEM
    הַנִּלְחָמִים֙
    that
    ha-neel-ha-MEEM
    עַל
    fight
    al
    הָעִ֣יר
    against
    ha-EER
    הַזֹּ֔את
    this
    ha-ZOTE
    וְהִצִּ֜יתוּ
    city,
    veh-hee-TSEE-too
    אֶת
    shall
    et
    הָעִ֥יר
    come
    ha-EER
    הַזֹּ֛את
    and
    ha-ZOTE
    בָּאֵ֖שׁ
    set
    ba-AYSH
    וּשְׂרָפ֑וּהָ
    fire
    oo-seh-ra-FOO-ha
    וְאֵ֣ת
    on
    veh-ATE
    הַבָּתִּ֡ים
    ha-boh-TEEM
    אֲשֶׁר֩
    this
    uh-SHER
    קִטְּר֨וּ
    city,
    kee-teh-ROO
    עַל
    and
    al
    גַּגּֽוֹתֵיהֶ֜ם
    burn
    ɡa-ɡoh-tay-HEM
    לַבַּ֗עַל
    it
    la-BA-al
    וְהִסִּ֤כוּ
    with
    veh-hee-SEE-hoo
    נְסָכִים֙
    the
    neh-sa-HEEM
    לֵאלֹהִ֣ים
    houses,
    lay-loh-HEEM
    אֲחֵרִ֔ים
    upon
    uh-hay-REEM
    לְמַ֖עַן
    whose
    leh-MA-an
    הַכְעִסֵֽנִי׃
    roofs
    hahk-ee-SAY-nee
  30. כִּֽי
    the
    kee
    הָי֨וּ
    children
    ha-YOO
    בְנֵֽי
    of
    veh-NAY
    יִשְׂרָאֵ֜ל
    Israel
    yees-ra-ALE
    וּבְנֵ֣י
    and
    oo-veh-NAY
    יְהוּדָ֗ה
    the
    yeh-hoo-DA
    אַ֣ךְ
    children
    ak
    עֹשִׂ֥ים
    of
    oh-SEEM
    הָרַ֛ע
    Judah
    ha-RA
    בְּעֵינַ֖י
    have
    beh-ay-NAI
    מִנְּעֻרֹֽתֵיהֶ֑ם
    only
    mee-neh-oo-roh-tay-HEM
    כִּ֣י
    done
    kee
    בְנֵֽי
    evil
    veh-NAY
    יִשְׂרָאֵ֗ל
    before
    yees-ra-ALE
    אַ֣ךְ
    me
    ak
    מַכְעִסִ֥ים
    from
    mahk-ee-SEEM
    אֹתִ֛י
    their
    oh-TEE
    בְּמַעֲשֵׂ֥ה
    youth:
    beh-ma-uh-SAY
    יְדֵיהֶ֖ם
    for
    yeh-day-HEM
    נְאֻם
    the
    neh-OOM
    יְהוָֽה׃
    children
    yeh-VA
  31. כִּ֧י
    this
    kee
    עַל
    city
    al
    אַפִּ֣י
    hath
    ah-PEE
    וְעַל
    been
    veh-AL
    חֲמָתִ֗י
    to
    huh-ma-TEE
    הָ֤יְתָה
    me
    HA-yeh-ta
    לִּי֙
    as
    lee
    הָעִ֣יר
    a
    ha-EER
    הַזֹּ֔את
    provocation
    ha-ZOTE
    לְמִן
    of
    leh-MEEN
    הַיּוֹם֙
    mine
    ha-YOME
    אֲשֶׁ֣ר
    anger
    uh-SHER
    בָּנ֣וּ
    and
    ba-NOO
    אוֹתָ֔הּ
    of
    oh-TA
    וְעַ֖ד
    my
    veh-AD
    הַיּ֣וֹם
    fury
    HA-yome
    הַזֶּ֑ה
    from
    ha-ZEH
    לַהֲסִירָ֖הּ
    the
    la-huh-see-RA
    מֵעַ֥ל
    day
    may-AL
    פָּנָֽי׃
    that
    pa-NAI
  32. עַל֩
    of
    al
    כָּל
    all
    kahl
    רָעַ֨ת
    the
    ra-AT
    בְּנֵֽי
    evil
    beh-NAY
    יִשְׂרָאֵ֜ל
    of
    yees-ra-ALE
    וּבְנֵ֣י
    the
    oo-veh-NAY
    יְהוּדָ֗ה
    children
    yeh-hoo-DA
    אֲשֶׁ֤ר
    of
    uh-SHER
    עָשׂוּ֙
    Israel
    ah-SOO
    לְהַכְעִסֵ֔נִי
    and
    leh-hahk-ee-SAY-nee
    הֵ֤מָּה
    of
    HAY-ma
    מַלְכֵיהֶם֙
    the
    mahl-hay-HEM
    שָֽׂרֵיהֶ֔ם
    children
    sa-ray-HEM
    כֹּהֲנֵיהֶ֖ם
    of
    koh-huh-nay-HEM
    וּנְבִֽיאֵיהֶ֑ם
    Judah,
    oo-neh-vee-ay-HEM
    וְאִ֣ישׁ
    which
    veh-EESH
    יְהוּדָ֔ה
    they
    yeh-hoo-DA
    וְיֹשְׁבֵ֖י
    have
    veh-yoh-sheh-VAY
    יְרוּשָׁלִָֽם׃
    done
    yeh-roo-sha-loh-EEM
  33. וַיִּפְנ֥וּ
    they
    va-yeef-NOO
    אֵלַ֛י
    have
    ay-LAI
    עֹ֖רֶף
    turned
    OH-ref
    וְלֹ֣א
    unto
    veh-LOH
    פָנִ֑ים
    me
    fa-NEEM
    וְלַמֵּ֤ד
    the
    veh-la-MADE
    אֹתָם֙
    back,
    oh-TAHM
    הַשְׁכֵּ֣ם
    and
    hahsh-KAME
    וְלַמֵּ֔ד
    not
    veh-la-MADE
    וְאֵינָ֥ם
    the
    veh-ay-NAHM
    שֹׁמְעִ֖ים
    face:
    shoh-meh-EEM
    לָקַ֥חַת
    though
    la-KA-haht
    מוּסָֽר׃
    I
    moo-SAHR
  34. וַיָּשִׂ֣ימוּ
    they
    va-ya-SEE-moo
    שִׁקּֽוּצֵיהֶ֗ם
    set
    shee-koo-tsay-HEM
    בַּבַּ֛יִת
    their
    ba-BA-yeet
    אֲשֶׁר
    abominations
    uh-SHER
    נִקְרָֽא
    in
    neek-RA
    שְׁמִ֥י
    the
    sheh-MEE
    עָלָ֖יו
    house,
    ah-LAV
    לְטַמְּאֽוֹ׃
    which
    leh-ta-meh-OH
  35. וַיִּבְנוּ֩
    they
    va-yeev-NOO
    אֶת
    built
    et
    בָּמ֨וֹת
    ba-MOTE
    הַבַּ֜עַל
    the
    ha-BA-al
    אֲשֶׁ֣ר׀
    high
    uh-SHER
    בְּגֵ֣יא
    places
    beh-ɡAY
    בֶן
    of
    ven
    הִנֹּ֗ם
    Baal,
    hee-NOME
    לְ֠הַעֲבִיר
    which
    LEH-ha-uh-veer
    אֶת
    are
    et
    בְּנֵיהֶ֣ם
    in
    beh-nay-HEM
    וְאֶת
    the
    veh-ET
    בְּנוֹתֵיהֶם֮
    valley
    beh-noh-tay-HEM
    לַמֹּלֶךְ֒
    of
    la-moh-lek
    אֲשֶׁ֣ר
    the
    uh-SHER
    לֹֽא
    son
    loh
    צִוִּיתִ֗ים
    of
    tsee-wee-TEEM
    וְלֹ֤א
    Hinnom,
    veh-LOH
    עָֽלְתָה֙
    to
    ah-leh-TA
    עַל
    cause
    al
    לִבִּ֔י
    lee-BEE
    לַעֲשׂ֖וֹת
    their
    la-uh-SOTE
    הַתּוֹעֵבָ֣ה
    sons
    ha-toh-ay-VA
    הַזֹּ֑את
    and
    ha-ZOTE
    לְמַ֖עַן
    their
    leh-MA-an
    הַחֲטִ֥י
    daughters
    ha-huh-TEE
    אֶת
    to
    et
    יְהוּדָֽה׃
    pass
    yeh-hoo-DA
  36. וְעַתָּ֕ה
    now
    veh-ah-TA
    לָכֵ֛ן
    therefore
    la-HANE
    כֹּֽה
    thus
    koh
    אָמַ֥ר
    saith
    ah-MAHR
    יְהוָ֖ה
    the
    yeh-VA
    אֱלֹהֵ֣י
    Lord,
    ay-loh-HAY
    יִשְׂרָאֵ֑ל
    the
    yees-ra-ALE
    אֶל
    God
    el
    הָעִ֨יר
    of
    ha-EER
    הַזֹּ֔את
    Israel,
    ha-ZOTE
    אֲשֶׁ֣ר׀
    concerning
    uh-SHER
    אַתֶּ֣ם
    this
    ah-TEM
    אֹמְרִ֗ים
    city,
    oh-meh-REEM
    נִתְּנָה֙
    whereof
    nee-teh-NA
    בְּיַ֣ד
    ye
    beh-YAHD
    מֶֽלֶךְ
    say,
    MEH-lek
    בָּבֶ֔ל
    It
    ba-VEL
    בַּחֶ֖רֶב
    shall
    ba-HEH-rev
    וּבָרָעָ֥ב
    be
    oo-va-ra-AV
    וּבַדָּֽבֶר׃
    delivered
    oo-va-DA-ver
  37. הִנְנִ֤י
    I
    heen-NEE
    מְקַבְּצָם֙
    will
    meh-ka-beh-TSAHM
    מִכָּל
    gather
    mee-KAHL
    הָ֣אֲרָצ֔וֹת
    them
    HA-uh-ra-TSOTE
    אֲשֶׁ֨ר
    out
    uh-SHER
    הִדַּחְתִּ֥ים
    of
    hee-dahk-TEEM
    שָׁ֛ם
    all
    shahm
    בְּאַפִּ֥י
    countries,
    beh-ah-PEE
    וּבַחֲמָתִ֖י
    whither
    oo-va-huh-ma-TEE
    וּבְקֶ֣צֶף
    oo-veh-KEH-tsef
    גָּד֑וֹל
    I
    ɡa-DOLE
    וַהֲשִֽׁבֹתִים֙
    have
    va-huh-shee-voh-TEEM
    אֶל
    driven
    el
    הַמָּק֣וֹם
    them
    ha-ma-KOME
    הַזֶּ֔ה
    in
    ha-ZEH
    וְהֹשַׁבְתִּ֖ים
    mine
    veh-hoh-shahv-TEEM
    לָבֶֽטַח׃
    anger,
    la-VEH-tahk
  38. וְהָ֥יוּ
    they
    veh-HA-yoo
    לִ֖י
    shall
    lee
    לְעָ֑ם
    be
    leh-AM
    וַאֲנִ֕י
    my
    va-uh-NEE
    אֶהְיֶ֥ה
    people,
    eh-YEH
    לָהֶ֖ם
    and
    la-HEM
    לֵאלֹהִֽים׃
    I
    lay-loh-HEEM
  39. וְנָתַתִּ֨י
    I
    veh-na-ta-TEE
    לָהֶ֜ם
    will
    la-HEM
    לֵ֤ב
    give
    lave
    אֶחָד֙
    them
    eh-HAHD
    וְדֶ֣רֶךְ
    one
    veh-DEH-rek
    אֶחָ֔ד
    heart,
    eh-HAHD
    לְיִרְאָ֥ה
    and
    leh-yeer-AH
    אוֹתִ֖י
    one
    oh-TEE
    כָּל
    way,
    kahl
    הַיָּמִ֑ים
    that
    ha-ya-MEEM
    לְט֣וֹב
    they
    leh-TOVE
    לָהֶ֔ם
    may
    la-HEM
    וְלִבְנֵיהֶ֖ם
    fear
    veh-leev-nay-HEM
    אַחֲרֵיהֶֽם׃
    me
    ah-huh-ray-HEM
  40. וְכָרַתִּ֤י
    I
    veh-ha-ra-TEE
    לָהֶם֙
    will
    la-HEM
    בְּרִ֣ית
    make
    beh-REET
    עוֹלָ֔ם
    an
    oh-LAHM
    אֲשֶׁ֤ר
    everlasting
    uh-SHER
    לֹֽא
    covenant
    loh
    אָשׁוּב֙
    with
    ah-SHOOV
    מֵאַ֣חֲרֵיהֶ֔ם
    them,
    may-AH-huh-ray-HEM
    לְהֵיטִיבִ֖י
    that
    leh-hay-tee-VEE
    אוֹתָ֑ם
    I
    oh-TAHM
    וְאֶת
    will
    veh-ET
    יִרְאָתִי֙
    not
    yeer-ah-TEE
    אֶתֵּ֣ן
    turn
    eh-TANE
    בִּלְבָבָ֔ם
    away
    beel-va-VAHM
    לְבִלְתִּ֖י
    from
    leh-veel-TEE
    ס֥וּר
    them,
    soor
    מֵעָלָֽי׃
    to
    may-ah-LAI
  41. וְשַׂשְׂתִּ֥י
    I
    veh-sahs-TEE
    עֲלֵיהֶ֖ם
    will
    uh-lay-HEM
    לְהֵטִ֣יב
    rejoice
    leh-hay-TEEV
    אוֹתָ֑ם
    over
    oh-TAHM
    וּנְטַעְתִּ֞ים
    them
    oo-neh-ta-TEEM
    בָּאָ֤רֶץ
    to
    ba-AH-rets
    הַזֹּאת֙
    do
    ha-ZOTE
    בֶּאֱמֶ֔ת
    them
    beh-ay-MET
    בְּכָל
    good,
    beh-HAHL
    לִבִּ֖י
    lee-BEE
    וּבְכָל
    and
    oo-veh-HAHL
    נַפְשִֽׁי׃
    I
    nahf-SHEE
  42. כִּֽי
    thus
    kee
    כֹה֙
    saith
    hoh
    אָמַ֣ר
    the
    ah-MAHR
    יְהוָ֔ה
    Lord;
    yeh-VA
    כַּאֲשֶׁ֤ר
    Like
    ka-uh-SHER
    הֵבֵ֙אתִי֙
    as
    hay-VAY-TEE
    אֶל
    I
    el
    הָעָ֣ם
    have
    ha-AM
    הַזֶּ֔ה
    brought
    ha-ZEH
    אֵ֛ת
    ate
    כָּל
    all
    kahl
    הָרָעָ֥ה
    this
    ha-ra-AH
    הַגְּדוֹלָ֖ה
    great
    ha-ɡeh-doh-LA
    הַזֹּ֑את
    evil
    ha-ZOTE
    כֵּ֣ן
    upon
    kane
    אָנֹכִ֞י
    this
    ah-noh-HEE
    מֵבִ֤יא
    people,
    may-VEE
    עֲלֵיהֶם֙
    so
    uh-lay-HEM
    אֶת
    will
    et
    כָּל
    I
    kahl
    הַטּוֹבָ֔ה
    bring
    ha-toh-VA
    אֲשֶׁ֥ר
    upon
    uh-SHER
    אָנֹכִ֖י
    them
    ah-noh-HEE
    דֹּבֵ֥ר
    doh-VARE
    עֲלֵיהֶֽם׃
    all
    uh-lay-HEM
  43. וְנִקְנָ֥ה
    fields
    veh-neek-NA
    הַשָּׂדֶ֖ה
    shall
    ha-sa-DEH
    בָּאָ֣רֶץ
    be
    ba-AH-rets
    הַזֹּ֑את
    bought
    ha-ZOTE
    אֲשֶׁ֣ר׀
    in
    uh-SHER
    אַתֶּ֣ם
    this
    ah-TEM
    אֹמְרִ֗ים
    land,
    oh-meh-REEM
    שְׁמָמָ֥ה
    whereof
    sheh-ma-MA
    הִיא֙
    ye
    hee
    מֵאֵ֤ין
    say,
    may-ANE
    אָדָם֙
    It
    ah-DAHM
    וּבְהֵמָ֔ה
    is
    oo-veh-hay-MA
    נִתְּנָ֖ה
    desolate
    nee-teh-NA
    בְּיַ֥ד
    without
    beh-YAHD
    הַכַּשְׂדִּֽים׃
    man
    ha-kahs-DEEM
  44. שָׂד֞וֹת
    shall
    sa-DOTE
    בַּכֶּ֣סֶף
    buy
    ba-KEH-sef
    יִקְנ֗וּ
    fields
    yeek-NOO
    וְכָת֨וֹב
    for
    veh-ha-TOVE
    בַּסֵּ֥פֶר׀
    money,
    ba-SAY-fer
    וְחָתוֹם֮
    and
    veh-ha-TOME
    וְהָעֵ֣ד
    subscribe
    veh-ha-ADE
    עֵדִים֒
    evidences,
    ay-DEEM
    בְּאֶ֨רֶץ
    and
    beh-EH-rets
    בִּנְיָמִ֜ן
    seal
    been-ya-MEEN
    וּבִסְבִיבֵ֣י
    them,
    oo-vees-vee-VAY
    יְרוּשָׁלִַ֗ם
    and
    yeh-roo-sha-la-EEM
    וּבְעָרֵ֤י
    take
    oo-veh-ah-RAY
    יְהוּדָה֙
    witnesses
    yeh-hoo-DA
    וּבְעָרֵ֣י
    in
    oo-veh-ah-RAY
    הָהָ֔ר
    the
    ha-HAHR
    וּבְעָרֵ֥י
    land
    oo-veh-ah-RAY
    הַשְּׁפֵלָ֖ה
    of
    ha-sheh-fay-LA
    וּבְעָרֵ֣י
    Benjamin,
    oo-veh-ah-RAY
    הַנֶּ֑גֶב
    and
    ha-NEH-ɡev
    כִּֽי
    in
    kee
    אָשִׁ֥יב
    the
    ah-SHEEV
    אֶת
    places
    et
    שְׁבוּתָ֖ם
    about
    sheh-voo-TAHM
    נְאֻם
    Jerusalem,
    neh-OOM
    יְהוָֽה׃
    and
    yeh-VA