Isaiah 66:4
ನಾನು ಸಹ ಅವರ ಮೋಸಗಳನ್ನು ಆದುಕೊಂಡು ಅವರ ಭಯಗಳನ್ನು ಅವರ ಮೇಲೆ ಬರಮಾಡುವೆನು; ಯಾಕಂದರೆ ನಾನು ಕರೆಯಲು ಯಾರೂ ಉತ್ತರ ಕೊಡಲಿಲ್ಲ. ನಾನು ಮಾತನಾಡಲು ಅವರು ಕೇಳಲಿಲ್ಲ. ಆದರೆ ನನ್ನ ದೃಷ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಕೆಟ್ಟದ್ದನ್ನು ಮಾಡಿದರು. ನಾನು ಮೆಚ್ಚದ್ದನ್ನು ಆದುಕೊಂಡರು.
I | גַּם | gam | ɡahm |
also | אֲנִ֞י | ʾănî | uh-NEE |
will choose | אֶבְחַ֣ר | ʾebḥar | ev-HAHR |
delusions, their | בְּתַעֲלֻלֵיהֶ֗ם | bĕtaʿălulêhem | beh-ta-uh-loo-lay-HEM |
and will bring | וּמְגֽוּרֹתָם֙ | ûmĕgûrōtām | oo-meh-ɡoo-roh-TAHM |
fears their | אָבִ֣יא | ʾābîʾ | ah-VEE |
upon them; because | לָהֶ֔ם | lāhem | la-HEM |
called, I when | יַ֤עַן | yaʿan | YA-an |
none | קָרָ֙אתִי֙ | qārāʾtiy | ka-RA-TEE |
did answer; | וְאֵ֣ין | wĕʾên | veh-ANE |
spake, I when | עוֹנֶ֔ה | ʿône | oh-NEH |
they did not | דִּבַּ֖רְתִּי | dibbartî | dee-BAHR-tee |
hear: | וְלֹ֣א | wĕlōʾ | veh-LOH |
did they but | שָׁמֵ֑עוּ | šāmēʿû | sha-MAY-oo |
evil | וַיַּעֲשׂ֤וּ | wayyaʿăśû | va-ya-uh-SOO |
eyes, mine before | הָרַע֙ | hāraʿ | ha-RA |
and chose | בְּעֵינַ֔י | bĕʿênay | beh-ay-NAI |
that in which | וּבַאֲשֶׁ֥ר | ûbaʾăšer | oo-va-uh-SHER |
I delighted | לֹֽא | lōʾ | loh |
not. | חָפַ֖צְתִּי | ḥāpaṣtî | ha-FAHTS-tee |
בָּחָֽרוּ׃ | bāḥārû | ba-ha-ROO |