Interlinear verses Isaiah 60
  1. ק֥וּמִי
    shine;
    KOO-mee
    א֖וֹרִי
    for
    OH-ree
    כִּ֣י
    thy
    kee
    בָ֣א
    light
    va
    אוֹרֵ֑ךְ
    is
    oh-RAKE
    וּכְב֥וֹד
    come,
    oo-heh-VODE
    יְהוָ֖ה
    and
    yeh-VA
    עָלַ֥יִךְ
    the
    ah-LA-yeek
    זָרָֽח׃
    glory
    za-RAHK
  2. כִּֽי
    behold,
    kee
    הִנֵּ֤ה
    the
    hee-NAY
    הַחֹ֙שֶׁךְ֙
    darkness
    ha-HOH-shek
    יְכַסֶּה
    shall
    yeh-ha-SEH
    אֶ֔רֶץ
    cover
    EH-rets
    וַעֲרָפֶ֖ל
    the
    va-uh-ra-FEL
    לְאֻמִּ֑ים
    earth,
    leh-oo-MEEM
    וְעָלַ֙יִךְ֙
    and
    veh-ah-LA-yeek
    יִזְרַ֣ח
    gross
    yeez-RAHK
    יְהוָ֔ה
    darkness
    yeh-VA
    וּכְבוֹד֖וֹ
    the
    oo-heh-voh-DOH
    עָלַ֥יִךְ
    people:
    ah-LA-yeek
    יֵרָאֶֽה׃
    but
    yay-ra-EH
  3. וְהָלְכ֥וּ
    the
    veh-hole-HOO
    גוֹיִ֖ם
    Gentiles
    ɡoh-YEEM
    לְאוֹרֵ֑ךְ
    shall
    leh-oh-RAKE
    וּמְלָכִ֖ים
    come
    oo-meh-la-HEEM
    לְנֹ֥גַהּ
    to
    leh-NOH-ɡa
    זַרְחֵֽךְ׃
    thy
    zahr-HAKE
  4. שְׂאִֽי
    up
    seh-EE
    סָבִ֤יב
    thine
    sa-VEEV
    עֵינַ֙יִךְ֙
    eyes
    ay-NA-yeek
    וּרְאִ֔י
    round
    oo-reh-EE
    כֻּלָּ֖ם
    about,
    koo-LAHM
    נִקְבְּצ֣וּ
    and
    neek-beh-TSOO
    בָֽאוּ
    see:
    va-OO
    לָ֑ךְ
    all
    lahk
    בָּנַ֙יִךְ֙
    they
    ba-NA-yeek
    מֵרָח֣וֹק
    gather
    may-ra-HOKE
    יָבֹ֔אוּ
    themselves
    ya-VOH-oo
    וּבְנֹתַ֖יִךְ
    together,
    oo-veh-noh-TA-yeek
    עַל
    they
    al
    צַ֥ד
    come
    tsahd
    תֵּאָמַֽנָה׃
    to
    tay-ah-MA-na
  5. אָ֤ז
    thou
    az
    תִּרְאִי֙
    shalt
    teer-EE
    וְנָהַ֔רְתְּ
    see,
    veh-na-HA-ret
    וּפָחַ֥ד
    and
    oo-fa-HAHD
    וְרָחַ֖ב
    flow
    veh-ra-HAHV
    לְבָבֵ֑ךְ
    together,
    leh-va-VAKE
    כִּֽי
    and
    kee
    יֵהָפֵ֤ךְ
    thine
    yay-ha-FAKE
    עָלַ֙יִךְ֙
    heart
    ah-LA-yeek
    הֲמ֣וֹן
    shall
    huh-MONE
    יָ֔ם
    fear,
    yahm
    חֵ֥יל
    and
    hale
    גּוֹיִ֖ם
    be
    ɡoh-YEEM
    יָבֹ֥אוּ
    enlarged;
    ya-VOH-oo
    לָֽךְ׃
    because
    lahk
  6. שִֽׁפְעַ֨ת
    multitude
    shee-feh-AT
    גְּמַלִּ֜ים
    of
    ɡeh-ma-LEEM
    תְּכַסֵּ֗ךְ
    camels
    teh-ha-SAKE
    בִּכְרֵ֤י
    shall
    beek-RAY
    מִדְיָן֙
    cover
    meed-YAHN
    וְעֵיפָ֔ה
    thee,
    veh-ay-FA
    כֻּלָּ֖ם
    the
    koo-LAHM
    מִשְּׁבָ֣א
    dromedaries
    mee-sheh-VA
    יָבֹ֑אוּ
    of
    ya-VOH-oo
    זָהָ֤ב
    Midian
    za-HAHV
    וּלְבוֹנָה֙
    and
    oo-leh-voh-NA
    יִשָּׂ֔אוּ
    Ephah;
    yee-SA-oo
    וּתְהִלֹּ֥ת
    all
    oo-teh-hee-LOTE
    יְהוָ֖ה
    they
    yeh-VA
    יְבַשֵּֽׂרוּ׃
    from
    yeh-va-say-ROO
  7. כָּל
    the
    kahl
    צֹ֤אן
    flocks
    tsone
    קֵדָר֙
    of
    kay-DAHR
    יִקָּ֣בְצוּ
    Kedar
    yee-KA-veh-tsoo
    לָ֔ךְ
    shall
    lahk
    אֵילֵ֥י
    be
    ay-LAY
    נְבָי֖וֹת
    gathered
    neh-va-YOTE
    יְשָׁרְת֑וּנֶךְ
    together
    yeh-shore-TOO-nek
    יַעֲל֤וּ
    unto
    ya-uh-LOO
    עַל
    thee,
    al
    רָצוֹן֙
    the
    ra-TSONE
    מִזְבְּחִ֔י
    rams
    meez-beh-HEE
    וּבֵ֥ית
    of
    oo-VATE
    תִּפְאַרְתִּ֖י
    Nebaioth
    teef-ar-TEE
    אֲפָאֵֽר׃
    shall
    uh-fa-ARE
  8. מִי
    are
    mee
    אֵ֖לֶּה
    these
    A-leh
    כָּעָ֣ב
    that
    ka-AV
    תְּעוּפֶ֑ינָה
    fly
    teh-oo-FAY-na
    וְכַיּוֹנִ֖ים
    as
    veh-ha-yoh-NEEM
    אֶל
    a
    el
    אֲרֻבֹּתֵיהֶֽם׃
    cloud,
    uh-roo-boh-tay-HEM
  9. כִּֽי
    the
    kee
    לִ֣י׀
    isles
    lee
    אִיִּ֣ים
    shall
    ee-YEEM
    יְקַוּ֗וּ
    wait
    yeh-KA-woo
    וָאֳנִיּ֤וֹת
    for
    va-oh-NEE-yote
    תַּרְשִׁישׁ֙
    me,
    tahr-SHEESH
    בָּרִ֣אשֹׁנָ֔ה
    and
    ba-REE-shoh-NA
    לְהָבִ֤יא
    the
    leh-ha-VEE
    בָנַ֙יִךְ֙
    ships
    va-NA-yeek
    מֵֽרָח֔וֹק
    of
    may-ra-HOKE
    כַּסְפָּ֥ם
    Tarshish
    kahs-PAHM
    וּזְהָבָ֖ם
    first,
    oo-zeh-ha-VAHM
    אִתָּ֑ם
    to
    ee-TAHM
    לְשֵׁם֙
    bring
    leh-SHAME
    יְהוָ֣ה
    thy
    yeh-VA
    אֱלֹהַ֔יִךְ
    sons
    ay-loh-HA-yeek
    וְלִקְד֥וֹשׁ
    from
    veh-leek-DOHSH
    יִשְׂרָאֵ֖ל
    far,
    yees-ra-ALE
    כִּ֥י
    their
    kee
    פֵאֲרָֽךְ׃
    silver
    fay-uh-RAHK
  10. וּבָנ֤וּ
    the
    oo-va-NOO
    בְנֵֽי
    sons
    veh-NAY
    נֵכָר֙
    of
    nay-HAHR
    חֹמֹתַ֔יִךְ
    strangers
    hoh-moh-TA-yeek
    וּמַלְכֵיהֶ֖ם
    shall
    oo-mahl-hay-HEM
    יְשָׁרְת֑וּנֶךְ
    build
    yeh-shore-TOO-nek
    כִּ֤י
    up
    kee
    בְקִצְפִּי֙
    thy
    veh-keets-PEE
    הִכִּיתִ֔יךְ
    walls,
    hee-kee-TEEK
    וּבִרְצוֹנִ֖י
    and
    oo-veer-tsoh-NEE
    רִֽחַמְתִּֽיךְ׃
    their
    REE-hahm-TEEK
  11. וּפִתְּח֨וּ
    thy
    oo-fee-teh-HOO
    שְׁעָרַ֧יִךְ
    gates
    sheh-ah-RA-yeek
    תָּמִ֛יד
    shall
    ta-MEED
    יוֹמָ֥ם
    be
    yoh-MAHM
    וָלַ֖יְלָה
    open
    va-LA-la
    לֹ֣א
    continually;
    loh
    יִסָּגֵ֑רוּ
    they
    yee-sa-ɡAY-roo
    לְהָבִ֤יא
    shall
    leh-ha-VEE
    אֵלַ֙יִךְ֙
    not
    ay-LA-yeek
    חֵ֣יל
    be
    hale
    גּוֹיִ֔ם
    shut
    ɡoh-YEEM
    וּמַלְכֵיהֶ֖ם
    day
    oo-mahl-hay-HEM
    נְהוּגִֽים׃
    nor
    neh-hoo-ɡEEM
  12. כִּֽי
    the
    kee
    הַגּ֧וֹי
    nation
    HA-ɡoy
    וְהַמַּמְלָכָ֛ה
    and
    veh-ha-mahm-la-HA
    אֲשֶׁ֥ר
    kingdom
    uh-SHER
    לֹא
    that
    loh
    יַעַבְד֖וּךְ
    will
    ya-av-DOOK
    יֹאבֵ֑דוּ
    not
    yoh-VAY-doo
    וְהַגּוֹיִ֖ם
    serve
    veh-ha-ɡoh-YEEM
    חָרֹ֥ב
    thee
    ha-ROVE
    יֶחֱרָֽבוּ׃
    shall
    yeh-hay-ra-VOO
  13. כְּב֤וֹד
    glory
    keh-VODE
    הַלְּבָנוֹן֙
    of
    ha-leh-va-NONE
    אֵלַ֣יִךְ
    Lebanon
    ay-LA-yeek
    יָב֔וֹא
    shall
    ya-VOH
    בְּר֛וֹשׁ
    come
    beh-ROHSH
    תִּדְהָ֥ר
    unto
    teed-HAHR
    וּתְאַשּׁ֖וּר
    thee,
    oo-teh-AH-shoor
    יַחְדָּ֑ו
    the
    yahk-DAHV
    לְפָאֵר֙
    fir
    leh-fa-ARE
    מְק֣וֹם
    tree,
    meh-KOME
    מִקְדָּשִׁ֔י
    the
    meek-da-SHEE
    וּמְק֥וֹם
    pine
    oo-meh-KOME
    רַגְלַ֖י
    tree,
    rahɡ-LAI
    אֲכַבֵּֽד׃
    and
    uh-ha-BADE
  14. וְהָלְכ֨וּ
    sons
    veh-hole-HOO
    אֵלַ֤יִךְ
    also
    ay-LA-yeek
    שְׁח֙וֹחַ֙
    of
    sheh-HOH-HA
    בְּנֵ֣י
    them
    beh-NAY
    מְעַנַּ֔יִךְ
    that
    meh-ah-NA-yeek
    וְהִֽשְׁתַּחֲו֛וּ
    afflicted
    veh-hee-sheh-ta-huh-VOO
    עַל
    thee
    al
    כַּפּ֥וֹת
    shall
    KA-pote
    רַגְלַ֖יִךְ
    come
    rahɡ-LA-yeek
    כָּל
    bending
    kahl
    מְנַֽאֲצָ֑יִךְ
    unto
    meh-na-uh-TSA-yeek
    וְקָ֤רְאוּ
    thee;
    veh-KA-reh-oo
    לָךְ֙
    and
    loke
    עִ֣יר
    all
    eer
    יְהוָ֔ה
    they
    yeh-VA
    צִיּ֖וֹן
    that
    TSEE-yone
    קְד֥וֹשׁ
    despised
    keh-DOHSH
    יִשְׂרָאֵֽל׃
    thee
    yees-ra-ALE
  15. תַּ֧חַת
    thou
    TA-haht
    הֱיוֹתֵ֛ךְ
    hast
    hay-yoh-TAKE
    עֲזוּבָ֥ה
    been
    uh-zoo-VA
    וּשְׂנוּאָ֖ה
    forsaken
    oo-seh-noo-AH
    וְאֵ֣ין
    and
    veh-ANE
    עוֹבֵ֑ר
    hated,
    oh-VARE
    וְשַׂמְתִּיךְ֙
    so
    veh-sahm-teek
    לִגְא֣וֹן
    that
    leeɡ-ONE
    עוֹלָ֔ם
    no
    oh-LAHM
    מְשׂ֖וֹשׂ
    man
    meh-SOSE
    דּ֥וֹר
    went
    dore
    וָדֽוֹר׃
    through
    va-DORE
  16. וְיָנַקְתְּ֙
    shalt
    veh-ya-na-ket
    חֲלֵ֣ב
    also
    huh-LAVE
    גּוֹיִ֔ם
    suck
    ɡoh-YEEM
    וְשֹׁ֥ד
    the
    veh-SHODE
    מְלָכִ֖ים
    milk
    meh-la-HEEM
    תִּינָ֑קִי
    of
    tee-NA-kee
    וְיָדַ֗עַתְּ
    the
    veh-ya-DA-at
    כִּ֣י
    Gentiles,
    kee
    אֲנִ֤י
    and
    uh-NEE
    יְהוָה֙
    shalt
    yeh-VA
    מֽוֹשִׁיעֵ֔ךְ
    suck
    moh-shee-AKE
    וְגֹאֲלֵ֖ךְ
    the
    veh-ɡoh-uh-LAKE
    אֲבִ֥יר
    breast
    uh-VEER
    יַעֲקֹֽב׃
    of
    ya-uh-KOVE
  17. תַּ֣חַת
    brass
    TA-haht
    הַנְּחֹ֜שֶׁת
    I
    ha-neh-HOH-shet
    אָבִ֣יא
    will
    ah-VEE
    זָהָ֗ב
    bring
    za-HAHV
    וְתַ֤חַת
    gold,
    veh-TA-haht
    הַבַּרְזֶל֙
    and
    ha-bahr-ZEL
    אָ֣בִיא
    for
    AH-vee
    כֶ֔סֶף
    iron
    HEH-sef
    וְתַ֤חַת
    I
    veh-TA-haht
    הָֽעֵצִים֙
    will
    ha-ay-TSEEM
    נְחֹ֔שֶׁת
    bring
    neh-HOH-shet
    וְתַ֥חַת
    silver,
    veh-TA-haht
    הָאֲבָנִ֖ים
    and
    ha-uh-va-NEEM
    בַּרְזֶ֑ל
    for
    bahr-ZEL
    וְשַׂמְתִּ֤י
    wood
    veh-sahm-TEE
    פְקֻדָּתֵךְ֙
    brass,
    feh-koo-da-take
    שָׁל֔וֹם
    and
    sha-LOME
    וְנֹגְשַׂ֖יִךְ
    for
    veh-noh-ɡeh-SA-yeek
    צְדָקָֽה׃
    stones
    tseh-da-KA
  18. לֹא
    shall
    loh
    יִשָּׁמַ֨ע
    no
    yee-sha-MA
    ע֤וֹד
    more
    ode
    חָמָס֙
    be
    ha-MAHS
    בְּאַרְצֵ֔ךְ
    heard
    beh-ar-TSAKE
    שֹׁ֥ד
    in
    shode
    וָשֶׁ֖בֶר
    thy
    va-SHEH-ver
    בִּגְבוּלָ֑יִךְ
    land,
    beeɡ-voo-LA-yeek
    וְקָרָ֤את
    wasting
    veh-ka-RAHT
    יְשׁוּעָה֙
    nor
    yeh-shoo-AH
    חוֹמֹתַ֔יִךְ
    destruction
    hoh-moh-TA-yeek
    וּשְׁעָרַ֖יִךְ
    within
    oo-sheh-ah-RA-yeek
    תְּהִלָּֽה׃
    thy
    teh-hee-LA
  19. לֹא
    sun
    loh
    יִֽהְיֶה
    shall
    YEE-heh-yeh
    לָּ֨ךְ
    be
    lahk
    ע֤וֹד
    no
    ode
    הַשֶּׁ֙מֶשׁ֙
    more
    ha-SHEH-MESH
    לְא֣וֹר
    thy
    leh-ORE
    יוֹמָ֔ם
    light
    yoh-MAHM
    וּלְנֹ֕גַהּ
    by
    oo-leh-NOH-ɡa
    הַיָּרֵ֖חַ
    day;
    ha-ya-RAY-ak
    לֹא
    neither
    loh
    יָאִ֣יר
    for
    ya-EER
    לָ֑ךְ
    brightness
    lahk
    וְהָיָה
    shall
    veh-ha-YA
    לָ֤ךְ
    the
    lahk
    יְהוָה֙
    moon
    yeh-VA
    לְא֣וֹר
    give
    leh-ORE
    עוֹלָ֔ם
    light
    oh-LAHM
    וֵאלֹהַ֖יִךְ
    unto
    vay-loh-HA-yeek
    לְתִפְאַרְתֵּֽךְ׃
    thee:
    leh-teef-ar-TAKE
  20. לֹא
    sun
    loh
    יָב֥וֹא
    shall
    ya-VOH
    עוֹד֙
    no
    ode
    שִׁמְשֵׁ֔ךְ
    more
    sheem-SHAKE
    וִירֵחֵ֖ךְ
    go
    vee-ray-HAKE
    לֹ֣א
    down;
    loh
    יֵאָסֵ֑ף
    neither
    yay-ah-SAFE
    כִּ֣י
    shall
    kee
    יְהוָ֗ה
    thy
    yeh-VA
    יִֽהְיֶה
    moon
    YEE-heh-yeh
    לָּךְ֙
    withdraw
    loke
    לְא֣וֹר
    itself:
    leh-ORE
    עוֹלָ֔ם
    for
    oh-LAHM
    וְשָׁלְמ֖וּ
    the
    veh-shole-MOO
    יְמֵ֥י
    Lord
    yeh-MAY
    אֶבְלֵֽךְ׃
    shall
    ev-LAKE
  21. וְעַמֵּךְ֙
    people
    veh-ah-make
    כֻּלָּ֣ם
    also
    koo-LAHM
    צַדִּיקִ֔ים
    shall
    tsa-dee-KEEM
    לְעוֹלָ֖ם
    be
    leh-oh-LAHM
    יִ֣ירְשׁוּ
    all
    YEE-reh-shoo
    אָ֑רֶץ
    righteous:
    AH-rets
    נֵ֧צֶר
    they
    NAY-tser
    מַטָּעַ֛ו
    shall
    ma-ta-AV
    מַעֲשֵׂ֥ה
    inherit
    ma-uh-SAY
    יָדַ֖י
    the
    ya-DAI
    לְהִתְפָּאֵֽר׃
    land
    leh-heet-pa-ARE
  22. הַקָּטֹן֙
    little
    ha-ka-TONE
    יִֽהְיֶ֣ה
    one
    yee-heh-YEH
    לָאֶ֔לֶף
    shall
    la-EH-lef
    וְהַצָּעִ֖יר
    become
    veh-ha-tsa-EER
    לְג֣וֹי
    a
    leh-ɡOY
    עָצ֑וּם
    thousand,
    ah-TSOOM
    אֲנִ֥י
    and
    uh-NEE
    יְהוָ֖ה
    a
    yeh-VA
    בְּעִתָּ֥הּ
    small
    beh-ee-TA
    אֲחִישֶֽׁנָּה׃
    one
    uh-hee-SHEH-na