Isaiah 5:5
ನನ್ನ ದ್ರಾಕ್ಷೇ ತೋಟಕ್ಕೆ ನಾನು ಮಾಡುವದು ಏನೆಂದು ನಾನು ನಿಮಗೆ ತಿಳಿಸುತ್ತೇನೆ. ನಾನು ಅದರ ಬೇಲಿ ಯನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕುವೆನು. ಆಗ ಅದು ಮೇಯಲ್ಪಡು ವದು. ಅದರ ಗೋಡೆಯನ್ನು ಕೆಡವಿಬಿಡುವೆನು, ಆಗ ಅದು ತುಳಿದಾಟಕ್ಕೆ ಈಡಾಗುವದು.
And now | וְעַתָּה֙ | wĕʿattāh | veh-ah-TA |
tell will I to; go | אוֹדִֽיעָה | ʾôdîʿâ | oh-DEE-ah |
נָּ֣א | nāʾ | na | |
you | אֶתְכֶ֔ם | ʾetkem | et-HEM |
what | אֵ֛ת | ʾēt | ate |
I | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
will do | אֲנִ֥י | ʾănî | uh-NEE |
to my vineyard: | עֹשֶׂ֖ה | ʿōśe | oh-SEH |
away take will I | לְכַרְמִ֑י | lĕkarmî | leh-hahr-MEE |
hedge the | הָסֵ֤ר | hāsēr | ha-SARE |
thereof, and it shall be | מְשׂוּכָּתוֹ֙ | mĕśûkkātô | meh-soo-ka-TOH |
eaten up; | וְהָיָ֣ה | wĕhāyâ | veh-ha-YA |
down break and | לְבָעֵ֔ר | lĕbāʿēr | leh-va-ARE |
the wall | פָּרֹ֥ץ | pārōṣ | pa-ROHTS |
be shall it and thereof, | גְּדֵר֖וֹ | gĕdērô | ɡeh-day-ROH |
trodden down: | וְהָיָ֥ה | wĕhāyâ | veh-ha-YA |
לְמִרְמָֽס׃ | lĕmirmās | leh-meer-MAHS |