Isaiah 37:2
ಇದಲ್ಲದೇ ಅವನು ಮನೆಯ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕನಾಗಿದ್ದ ಎಲ್ಯಾಕೀಮ್, ಲೇಖಕನಾದ ಶೆಬ್ನ, ಹಿರಿಯರಾದ ಯಾಜಕರು ಇವ ರನ್ನು ಕರೆಸಿ--ನೀವು ಗೋಣೀತಟ್ಟನ್ನು ಮುಚ್ಚಿಕೊಂಡು, ಆಮೋಚನ ಮಗನೂ ಪ್ರವಾದಿಯೂ ಆಗಿರುವ ಯೆಶಾಯನ ಬಳಿಗೆ ಹೋಗಿರಿ ಎಂದು ಹೇಳಿಕಳುಹಿ ಸಿದನು.
And he sent | וַ֠יִּשְׁלַח | wayyišlaḥ | VA-yeesh-lahk |
אֶת | ʾet | et | |
Eliakim, | אֶלְיָקִ֨ים | ʾelyāqîm | el-ya-KEEM |
who | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
over was | עַל | ʿal | al |
the household, | הַבַּ֜יִת | habbayit | ha-BA-yeet |
and Shebna | וְאֵ֣ת׀ | wĕʾēt | veh-ATE |
the scribe, | שֶׁבְנָ֣א | šebnāʾ | shev-NA |
elders the and | הַסּוֹפֵ֗ר | hassôpēr | ha-soh-FARE |
of the priests | וְאֵת֙ | wĕʾēt | veh-ATE |
covered | זִקְנֵ֣י | ziqnê | zeek-NAY |
with sackcloth, | הַכֹּהֲנִ֔ים | hakkōhănîm | ha-koh-huh-NEEM |
unto | מִתְכַּסִּ֖ים | mitkassîm | meet-ka-SEEM |
Isaiah | בַּשַּׂקִּ֑ים | baśśaqqîm | ba-sa-KEEM |
the prophet | אֶל | ʾel | el |
the son | יְשַֽׁעְיָ֥הוּ | yĕšaʿyāhû | yeh-sha-YA-hoo |
of Amoz. | בֶן | ben | ven |
אָמ֖וֹץ | ʾāmôṣ | ah-MOHTS | |
הַנָּבִֽיא׃ | hannābîʾ | ha-na-VEE |