Isaiah 31:3
ಐಗು ಪ್ತ್ಯರು ಮನುಷ್ಯಮಾತ್ರದವರೇ, ದೇವರಲ್ಲ; ಅವರ ಅಶ್ವಗಳು ಆತ್ಮವಲ್ಲ, ಮಾಂಸಮಯವೇ; ಹೀಗಿರುವದ ರಿಂದ ಕರ್ತನು ತನ್ನ ಕೈಚಾಚುವಾಗ ಸಹಾಯ ಮಾಡಿ ದವನು ಮತ್ತು ಸಹಾಯಪಡೆದವನೂ ಬಿದ್ದುಹೋಗು ವನು, ಅಂತೂ ಎಲ್ಲರೂ ಒಟ್ಟಿಗೆ ಲಯವಾಗುವರು.
Now the Egyptians | וּמִצְרַ֤יִם | ûmiṣrayim | oo-meets-RA-yeem |
are men, | אָדָם֙ | ʾādām | ah-DAHM |
not and | וְֽלֹא | wĕlōʾ | VEH-loh |
God; | אֵ֔ל | ʾēl | ale |
and their horses | וְסוּסֵיהֶ֥ם | wĕsûsêhem | veh-soo-say-HEM |
flesh, | בָּשָׂ֖ר | bāśār | ba-SAHR |
and not | וְלֹא | wĕlōʾ | veh-LOH |
spirit. | ר֑וּחַ | rûaḥ | ROO-ak |
Lord the When | וַֽיהוָ֞ה | wayhwâ | vai-VA |
shall stretch out | יַטֶּ֣ה | yaṭṭe | ya-TEH |
hand, his | יָד֗וֹ | yādô | ya-DOH |
both he that helpeth | וְכָשַׁ֤ל | wĕkāšal | veh-ha-SHAHL |
shall fall, | עוֹזֵר֙ | ʿôzēr | oh-ZARE |
holpen is that he and | וְנָפַ֣ל | wĕnāpal | veh-na-FAHL |
shall fall down, | עָזֻ֔ר | ʿāzur | ah-ZOOR |
all they and | וְיַחְדָּ֖ו | wĕyaḥdāw | veh-yahk-DAHV |
shall fail | כֻּלָּ֥ם | kullām | koo-LAHM |
together. | יִכְלָיֽוּן׃ | yiklāywwn | yeek-LAI-wn |