Index
Full Screen ?
 

Isaiah 2:2 in Kannada

Isaiah 2:2 in Tamil Kannada Bible Isaiah Isaiah 2

Isaiah 2:2
ಆ ಅಂತ್ಯ ದಿನಗಳಲ್ಲಿ ಆಗುವದೇನಂದರೆ--ಕರ್ತನ ಆಲಯದ ಪರ್ವತವು ಗುಡ್ಡಗಳಿಗಿಂತ ಎತ್ತರ ವಾಗಿ ಪರ್ವತಗಳ ತುದಿಯಲ್ಲಿ ನೆಲೆಯಾಗಿರುವದು. ಎಲ್ಲಾ ಜನಾಂಗಗಳು ಅದರ ಕಡೆಗೆ ತಂಡ ತಂಡವಾಗಿ ಬರುವವು.

Tamil Indian Revised Version
அதற்குப்பின்பு இயேசு அவனை தேவாலயத்தில் பார்த்து: இதோ, நீ சுகமடைந்தாய், அதிக தீமையானது ஒன்றும் உனக்கு வராதபடி இனிப் பாவம் செய்யாதே என்றார்.

Tamil Easy Reading Version
பிறகு இயேசு அவனை ஆலயத்தில் கண்டுபிடித்தார். இயேசு அவனிடம், “பார், இப்பொழுது நீ குணமாகிவிட்டாய். உனக்குக் கேடுவராதபடி மேலும் பாவம் செய்யாமல் இருப்பாயாக” என்று கூறினார்.

Thiru Viviliam
பின்னர், இயேசு நலமடைந்தவரைக் கோவிலில் கண்டு, “இதோ பாரும், நீர் நலமடைந்துள்ளீர்; இதைவிடக் கேடானது எதுவும் உமக்கு நிகழாதிருக்க இனிப் பாவம் செய்யாதீர்” என்றார்.

யோவான் 5:13யோவான் 5யோவான் 5:15

King James Version (KJV)
Afterward Jesus findeth him in the temple, and said unto him, Behold, thou art made whole: sin no more, lest a worse thing come unto thee.

American Standard Version (ASV)
Afterward Jesus findeth him in the temple, and said unto him, Behold, thou art made whole: sin no more, lest a worse thing befall thee.

Bible in Basic English (BBE)
After a time Jesus came across him in the Temple and said to him, See, you are well and strong; do no more sin for fear a worse thing comes to you.

Darby English Bible (DBY)
After these things Jesus finds him in the temple, and said to him, Behold, thou art become well: sin no more, that something worse do not happen to thee.

World English Bible (WEB)
Afterward Jesus found him in the temple, and said to him, “Behold, you are made well. Sin no more, so that nothing worse happens to you.”

Young’s Literal Translation (YLT)
After these things, Jesus findeth him in the temple, and said to him, `Lo, thou hast become whole; sin no more, lest something worse may happen to thee.’

யோவான் John 5:14
அதற்குப்பின்பு இயேசு அவனை தேவாலயத்திலே கண்டு: இதோ, நீ சொஸ்தமானாய், அதிக கேடானதொன்றும் உனக்கு வராதபடி இனிப் பாவஞ்செய்யாதே என்றார்.
Afterward Jesus findeth him in the temple, and said unto him, Behold, thou art made whole: sin no more, lest a worse thing come unto thee.

Afterward
μετὰmetamay-TA

ταῦταtautaTAF-ta

εὑρίσκειheuriskeiave-REE-skee
Jesus
αὐτὸνautonaf-TONE
findeth
hooh
him
Ἰησοῦςiēsousee-ay-SOOS
in
ἐνenane
the
τῷtoh
temple,
ἱερῷhierōee-ay-ROH
and
καὶkaikay
said
εἶπενeipenEE-pane
unto
him,
αὐτῷautōaf-TOH
Behold,
ἼδεideEE-thay
made
art
thou
ὑγιὴςhygiēsyoo-gee-ASE
whole:
γέγοναςgegonasGAY-goh-nahs
sin
μηκέτιmēketimay-KAY-tee
no
more,
ἁμάρτανεhamartanea-MAHR-ta-nay
lest
ἵναhinaEE-na

μὴmay
a
worse
χεῖρόνcheironHEE-RONE
thing
τιtitee
come
σοίsoisoo
unto
thee.
γένηταιgenētaiGAY-nay-tay
And
pass
to
come
shall
it
וְהָיָ֣ה׀wĕhāyâveh-ha-YA
in
the
last
בְּאַחֲרִ֣יתbĕʾaḥărîtbeh-ah-huh-REET
days,
הַיָּמִ֗יםhayyāmîmha-ya-MEEM
mountain
the
that
נָכ֨וֹןnākônna-HONE
of
the
Lord's
יִֽהְיֶ֜הyihĕyeyee-heh-YEH
house
הַ֤רharhahr
shall
be
בֵּיתbêtbate
established
יְהוָה֙yĕhwāhyeh-VA
top
the
in
בְּרֹ֣אשׁbĕrōšbeh-ROHSH
of
the
mountains,
הֶהָרִ֔יםhehārîmheh-ha-REEM
and
shall
be
exalted
וְנִשָּׂ֖אwĕniśśāʾveh-nee-SA
hills;
the
above
מִגְּבָע֑וֹתmiggĕbāʿôtmee-ɡeh-va-OTE
and
all
וְנָהֲר֥וּwĕnāhărûveh-na-huh-ROO
nations
אֵלָ֖יוʾēlāyway-LAV
shall
flow
כָּלkālkahl
unto
הַגּוֹיִֽם׃haggôyimha-ɡoh-YEEM

Tamil Indian Revised Version
அதற்குப்பின்பு இயேசு அவனை தேவாலயத்தில் பார்த்து: இதோ, நீ சுகமடைந்தாய், அதிக தீமையானது ஒன்றும் உனக்கு வராதபடி இனிப் பாவம் செய்யாதே என்றார்.

Tamil Easy Reading Version
பிறகு இயேசு அவனை ஆலயத்தில் கண்டுபிடித்தார். இயேசு அவனிடம், “பார், இப்பொழுது நீ குணமாகிவிட்டாய். உனக்குக் கேடுவராதபடி மேலும் பாவம் செய்யாமல் இருப்பாயாக” என்று கூறினார்.

Thiru Viviliam
பின்னர், இயேசு நலமடைந்தவரைக் கோவிலில் கண்டு, “இதோ பாரும், நீர் நலமடைந்துள்ளீர்; இதைவிடக் கேடானது எதுவும் உமக்கு நிகழாதிருக்க இனிப் பாவம் செய்யாதீர்” என்றார்.

யோவான் 5:13யோவான் 5யோவான் 5:15

King James Version (KJV)
Afterward Jesus findeth him in the temple, and said unto him, Behold, thou art made whole: sin no more, lest a worse thing come unto thee.

American Standard Version (ASV)
Afterward Jesus findeth him in the temple, and said unto him, Behold, thou art made whole: sin no more, lest a worse thing befall thee.

Bible in Basic English (BBE)
After a time Jesus came across him in the Temple and said to him, See, you are well and strong; do no more sin for fear a worse thing comes to you.

Darby English Bible (DBY)
After these things Jesus finds him in the temple, and said to him, Behold, thou art become well: sin no more, that something worse do not happen to thee.

World English Bible (WEB)
Afterward Jesus found him in the temple, and said to him, “Behold, you are made well. Sin no more, so that nothing worse happens to you.”

Young’s Literal Translation (YLT)
After these things, Jesus findeth him in the temple, and said to him, `Lo, thou hast become whole; sin no more, lest something worse may happen to thee.’

யோவான் John 5:14
அதற்குப்பின்பு இயேசு அவனை தேவாலயத்திலே கண்டு: இதோ, நீ சொஸ்தமானாய், அதிக கேடானதொன்றும் உனக்கு வராதபடி இனிப் பாவஞ்செய்யாதே என்றார்.
Afterward Jesus findeth him in the temple, and said unto him, Behold, thou art made whole: sin no more, lest a worse thing come unto thee.

Afterward
μετὰmetamay-TA

ταῦταtautaTAF-ta

εὑρίσκειheuriskeiave-REE-skee
Jesus
αὐτὸνautonaf-TONE
findeth
hooh
him
Ἰησοῦςiēsousee-ay-SOOS
in
ἐνenane
the
τῷtoh
temple,
ἱερῷhierōee-ay-ROH
and
καὶkaikay
said
εἶπενeipenEE-pane
unto
him,
αὐτῷautōaf-TOH
Behold,
ἼδεideEE-thay
made
art
thou
ὑγιὴςhygiēsyoo-gee-ASE
whole:
γέγοναςgegonasGAY-goh-nahs
sin
μηκέτιmēketimay-KAY-tee
no
more,
ἁμάρτανεhamartanea-MAHR-ta-nay
lest
ἵναhinaEE-na

μὴmay
a
worse
χεῖρόνcheironHEE-RONE
thing
τιtitee
come
σοίsoisoo
unto
thee.
γένηταιgenētaiGAY-nay-tay

Chords Index for Keyboard Guitar