Isaiah 13:12
ನಾನು ಮನುಷ್ಯನನ್ನು ಚೊಕ್ಕ ಬಂಗಾರಕ್ಕಿಂತಲೂ ಇಲ್ಲವೆ ಒಫೀರಿನ ಬಂಗಾರಕ್ಕಿಂತಲೂ ಅಮೂಲ್ಯನನ್ನಾಗಿ ಮಾಡುವೆನು.
Isaiah 13:12 in Other Translations
King James Version (KJV)
I will make a man more precious than fine gold; even a man than the golden wedge of Ophir.
American Standard Version (ASV)
I will make a man more rare than fine gold, even a man than the pure gold of Ophir.
Bible in Basic English (BBE)
I will make men so small in number, that a man will be harder to get than gold, even the best gold of Ophir.
Darby English Bible (DBY)
I will make a man more precious than fine gold, even man than the gold of Ophir.
World English Bible (WEB)
I will make a man more rare than fine gold, even a man than the pure gold of Ophir.
Young's Literal Translation (YLT)
I make man more rare than fine gold, And a common man than pure gold of Ophir.
| I will make a man | אוֹקִ֥יר | ʾôqîr | oh-KEER |
| more precious | אֱנ֖וֹשׁ | ʾĕnôš | ay-NOHSH |
| gold; fine than | מִפָּ֑ז | mippāz | mee-PAHZ |
| even a man | וְאָדָ֖ם | wĕʾādām | veh-ah-DAHM |
| wedge golden the than | מִכֶּ֥תֶם | mikketem | mee-KEH-tem |
| of Ophir. | אוֹפִֽיר׃ | ʾôpîr | oh-FEER |
Cross Reference
Isaiah 4:1
ಆ ದಿವಸದಲ್ಲಿ ಏಳು ಮಂದಿ ಹೆಂಗಸರು ಒಬ್ಬ ಮನುಷ್ಯನನ್ನು ಹಿಡಿದು--ನಾವು ಸ್ವಂತವಾಗಿ ದುಡಿದು ಉಣ್ಣುವೆವು; ನಾವೇ ಸಂಪಾದಿಸಿ ವಸ್ತ್ರಗಳನ್ನು ಉಟ್ಟುಕೊಳ್ಳುವೆವು; ನಮ್ಮ ನಿಂದೆಯನ್ನು ನೀಗಿಸುವದಕ್ಕೆ ನಿನ್ನ ಹೆಸರು ನಮಗಿದ್ದರೆ ಸಾಕು ಎಂದು ಕೇಳಿಕೊಳ್ಳುವರು ಎಂಬದೇ.
Isaiah 24:6
ಆದಕಾರಣ ಶಾಪವು ಲೋಕವನ್ನು ನುಂಗಿಬಿಟ್ಟಿದೆ, ಅದರಲ್ಲಿ ವಾಸವಾಗಿರು ವವರು ಧ್ವಂಸವಾಗುವರು; ಆದ್ದರಿಂದ ಭೂನಿವಾಸಿ ಗಳು ಸುಟ್ಟುಹೋಗಿ ಕೆಲವರು ಮಾತ್ರ ಉಳಿದಿದ್ದಾರೆ.
Job 28:16
ಅದನ್ನು ಓಫೀರಿನ ಬಂಗಾರಕ್ಕೂ ಅಮೂಲ್ಯ ವಾದ ಗೋಮೇಧಿಕಕ್ಕೂ ನೀಲಕ್ಕೂ ಬೆಲೆ ಕಟ್ಟುವ ದಿಲ್ಲ.
Psalm 137:9
ನಿನ್ನ ಚಿಕ್ಕ ಕೂಸುಗಳನ್ನು ಹಿಡಿದು ಬಂಡೆಗಳ ಮೇಲೆ ಅಪ್ಪಳಿಸಿ ಬಿಡುವವನು ಧನ್ಯನು.
Isaiah 13:15
ಸಿಕ್ಕಿದ ಪ್ರತಿಯೊಬ್ಬನೂ ಇರಿಯಲ್ಪಡುವನು; ಅವರೊಂದಿಗೆ ಸೇರಿಕೊಂಡ ಪ್ರತಿಯೊಬ್ಬನೂ ಕತ್ತಿಯಿಂದ ಬೀಳು ವನು.