Index
Full Screen ?
 

Genesis 20:8 in Kannada

उत्पत्ति 20:8 Kannada Bible Genesis Genesis 20

Genesis 20:8
ಅಬೀಮೆಲೆಕನು ಬೆಳಿಗ್ಗೆ ಎದ್ದು ತನ್ನ ಸೇವಕರೆಲ್ಲರನ್ನು ಕರೆದು ಇವುಗಳನ್ನೆಲ್ಲ ಅವರಿಗೆ ಹೇಳಿದನು; ಅದಕ್ಕೆ ಆ ಮನುಷ್ಯರು ಬಹಳವಾಗಿ ಹೆದರಿದರು.

Tamil Indian Revised Version
கீசோன் நதி, பூர்வ நதியாகிய கீசோன் நதியே, அவர்களை அடித்துக்கொண்டு போனது; என்னுடைய ஆத்துமாவே, நீ பெலவான்களை மிதித்தாய்.

Tamil Easy Reading Version
பழைய நதியாகிய கீசோன், சிசெராவின் ஆட்களை அடித்துச் சென்றது. எனது ஆத்துமாவே, ஆற்றலோடு புறப்படு!

Thiru Viviliam
⁽கீசோன் ஆறு அவர்களை அடித்துச்␢ சென்றது.␢ பெருக்கெடுத்து வரும் ஆறே␢ கீசோன் ஆறு.␢ என் உயிரே! வலிமையுடன்␢ பீடு நடை போடு!⁾

Judges 5:20Judges 5Judges 5:22

King James Version (KJV)
The river of Kishon swept them away, that ancient river, the river Kishon. O my soul, thou hast trodden down strength.

American Standard Version (ASV)
The river Kishon swept them away, That ancient river, the river Kishon. O my soul, march on with strength.

Bible in Basic English (BBE)
The river Kishon took them violently away, stopping their flight, the river Kishon. Give praise, O my soul, to the strength of the Lord!

Darby English Bible (DBY)
The torrent Kishon swept them away, the onrushing torrent, the torrent Kishon. March on, my soul, with might!

Webster’s Bible (WBT)
The river of Kishon swept them away, that ancient river, the river Kishon. O my soul, thou hast trodden down strength.

World English Bible (WEB)
The river Kishon swept them away, That ancient river, the river Kishon. My soul, march on with strength.

Young’s Literal Translation (YLT)
The brook Kishon swept them away, The brook most ancient — the brook Kishon. Thou dost tread down strength, O my soul!

நியாயாதிபதிகள் Judges 5:21
கீசோன் நதி, பூர்வநதியாகிய கீசோன் நதியே, அவர்களை அடித்துக்கொண்டுபோயிற்று; என் ஆத்துமாவே, நீ பலவான்களை மிதித்தாய்.
The river of Kishon swept them away, that ancient river, the river Kishon. O my soul, thou hast trodden down strength.

The
river
נַ֤חַלnaḥalNA-hahl
of
Kishon
קִישׁוֹן֙qîšônkee-SHONE
away,
them
swept
גְּרָפָ֔םgĕrāpāmɡeh-ra-FAHM
that
ancient
נַ֥חַלnaḥalNA-hahl
river,
קְדוּמִ֖יםqĕdûmîmkeh-doo-MEEM
river
the
נַ֣חַלnaḥalNA-hahl
Kishon.
קִישׁ֑וֹןqîšônkee-SHONE
O
my
soul,
תִּדְרְכִ֥יtidrĕkîteed-reh-HEE
down
trodden
hast
thou
נַפְשִׁ֖יnapšînahf-SHEE
strength.
עֹֽז׃ʿōzoze
Therefore
Abimelech
וַיַּשְׁכֵּ֨םwayyaškēmva-yahsh-KAME
rose
early
אֲבִימֶ֜לֶךְʾăbîmelekuh-vee-MEH-lek
morning,
the
in
בַּבֹּ֗קֶרbabbōqerba-BOH-ker
and
called
וַיִּקְרָא֙wayyiqrāʾva-yeek-RA
all
לְכָלlĕkālleh-HAHL
his
servants,
עֲבָדָ֔יוʿăbādāywuh-va-DAV
told
and
וַיְדַבֵּ֛רwaydabbērvai-da-BARE

אֶתʾetet
all
כָּלkālkahl
these
הַדְּבָרִ֥יםhaddĕbārîmha-deh-va-REEM
things
הָאֵ֖לֶּהhāʾēlleha-A-leh
ears:
their
in
בְּאָזְנֵיהֶ֑םbĕʾoznêhembeh-oze-nay-HEM
and
the
men
וַיִּֽירְא֥וּwayyîrĕʾûva-yee-reh-OO
were
sore
הָֽאֲנָשִׁ֖יםhāʾănāšîmha-uh-na-SHEEM
afraid.
מְאֹֽד׃mĕʾōdmeh-ODE

Tamil Indian Revised Version
கீசோன் நதி, பூர்வ நதியாகிய கீசோன் நதியே, அவர்களை அடித்துக்கொண்டு போனது; என்னுடைய ஆத்துமாவே, நீ பெலவான்களை மிதித்தாய்.

Tamil Easy Reading Version
பழைய நதியாகிய கீசோன், சிசெராவின் ஆட்களை அடித்துச் சென்றது. எனது ஆத்துமாவே, ஆற்றலோடு புறப்படு!

Thiru Viviliam
⁽கீசோன் ஆறு அவர்களை அடித்துச்␢ சென்றது.␢ பெருக்கெடுத்து வரும் ஆறே␢ கீசோன் ஆறு.␢ என் உயிரே! வலிமையுடன்␢ பீடு நடை போடு!⁾

Judges 5:20Judges 5Judges 5:22

King James Version (KJV)
The river of Kishon swept them away, that ancient river, the river Kishon. O my soul, thou hast trodden down strength.

American Standard Version (ASV)
The river Kishon swept them away, That ancient river, the river Kishon. O my soul, march on with strength.

Bible in Basic English (BBE)
The river Kishon took them violently away, stopping their flight, the river Kishon. Give praise, O my soul, to the strength of the Lord!

Darby English Bible (DBY)
The torrent Kishon swept them away, the onrushing torrent, the torrent Kishon. March on, my soul, with might!

Webster’s Bible (WBT)
The river of Kishon swept them away, that ancient river, the river Kishon. O my soul, thou hast trodden down strength.

World English Bible (WEB)
The river Kishon swept them away, That ancient river, the river Kishon. My soul, march on with strength.

Young’s Literal Translation (YLT)
The brook Kishon swept them away, The brook most ancient — the brook Kishon. Thou dost tread down strength, O my soul!

நியாயாதிபதிகள் Judges 5:21
கீசோன் நதி, பூர்வநதியாகிய கீசோன் நதியே, அவர்களை அடித்துக்கொண்டுபோயிற்று; என் ஆத்துமாவே, நீ பலவான்களை மிதித்தாய்.
The river of Kishon swept them away, that ancient river, the river Kishon. O my soul, thou hast trodden down strength.

The
river
נַ֤חַלnaḥalNA-hahl
of
Kishon
קִישׁוֹן֙qîšônkee-SHONE
away,
them
swept
גְּרָפָ֔םgĕrāpāmɡeh-ra-FAHM
that
ancient
נַ֥חַלnaḥalNA-hahl
river,
קְדוּמִ֖יםqĕdûmîmkeh-doo-MEEM
river
the
נַ֣חַלnaḥalNA-hahl
Kishon.
קִישׁ֑וֹןqîšônkee-SHONE
O
my
soul,
תִּדְרְכִ֥יtidrĕkîteed-reh-HEE
down
trodden
hast
thou
נַפְשִׁ֖יnapšînahf-SHEE
strength.
עֹֽז׃ʿōzoze

Chords Index for Keyboard Guitar