Index
Full Screen ?
 

Genesis 2:17 in Kannada

Genesis 2:17 in Tamil Kannada Bible Genesis Genesis 2

Genesis 2:17
ಆದರೆ ಒಳ್ಳೇದು ಕೆಟ್ಟದರ ತಿಳುವಳಿಕೆಯನ್ನುಂಟು ಮಾಡುವ ಮರದ ಫಲವನ್ನು ನೀನು ತಿನ್ನಬಾರದು; ಅದನ್ನು ತಿಂದ ದಿನದಲ್ಲಿ ಖಂಡಿತವಾಗಿ ಸಾಯುವಿ ಅಂದನು.

Tamil Indian Revised Version
என்னை மிகவும் வெறுத்து, எனக்குத் தூரமாகி, என் முகத்திற்கு முன்பாகத் துப்பத் தயங்காதிருக்கிறார்கள்.

Tamil Easy Reading Version
அந்த இளைஞர்கள் என்னை வெறுக்கிறார்கள், அவர்கள் என்னிலிருந்து தூரத்தில் போய் நிற்கிறார்கள். அவர்கள் என்னைக் காட்டிலும் சிறந்தவர்கள் என நினைக்கிறார்கள். அவர்கள் என் முகத்தில் உமிழவும் செய்கிறார்கள்!

Thiru Viviliam
⁽என்னை அவர்கள் அருவருக்கின்றனர்;␢ என்னைவிட்டு விலகிப் போகின்றனர்;␢ என்முன் காறித் துப்பவும்␢ அவர்கள் தயங்கவில்லை.⁾

Job 30:9Job 30Job 30:11

King James Version (KJV)
They abhor me, they flee far from me, and spare not to spit in my face.

American Standard Version (ASV)
They abhor me, they stand aloof from me, And spare not to spit in my face.

Bible in Basic English (BBE)
I am disgusting to them; they keep away from me, and put marks of shame on me.

Darby English Bible (DBY)
They abhor me, they stand aloof from me, yea, they spare not to spit in my face.

Webster’s Bible (WBT)
They abhor me, they flee far from me, and spare not to spit in my face.

World English Bible (WEB)
They abhor me, they stand aloof from me, And don’t hesitate to spit in my face.

Young’s Literal Translation (YLT)
They have abominated me, They have kept far from me, And from before me have not spared to spit.

யோபு Job 30:10
என்னை அருவருத்து, எனக்குத் தூரமாகி என் முகத்துக்கு முன்பாகத் துப்பக் கூசாதிருக்கிறார்கள்.
They abhor me, they flee far from me, and spare not to spit in my face.

They
abhor
תִּֽ֭עֲבוּנִיtiʿăbûnîTEE-uh-voo-nee
me,
they
flee
far
רָ֣חֲקוּrāḥăqûRA-huh-koo
from
מֶ֑נִּיmennîMEH-nee
spare
and
me,
וּ֝מִפָּנַ֗יûmippānayOO-mee-pa-NAI
not
לֹאlōʾloh
to
spit
חָ֥שְׂכוּḥāśĕkûHA-seh-hoo
in
my
face.
רֹֽק׃rōqroke
But
of
the
tree
וּמֵעֵ֗ץûmēʿēṣoo-may-AYTS
of
the
knowledge
הַדַּ֙עַת֙haddaʿatha-DA-AT
good
of
ט֣וֹבṭôbtove
and
evil,
וָרָ֔עwārāʿva-RA
thou
shalt
not
לֹ֥אlōʾloh
eat
תֹאכַ֖לtōʾkaltoh-HAHL
of
מִמֶּ֑נּוּmimmennûmee-MEH-noo
it:
for
כִּ֗יkee
in
the
day
בְּי֛וֹםbĕyômbeh-YOME
eatest
thou
that
אֲכָלְךָ֥ʾăkolkāuh-hole-HA
thereof
מִמֶּ֖נּוּmimmennûmee-MEH-noo
thou
shalt
surely
מ֥וֹתmôtmote
die.
תָּמֽוּת׃tāmûtta-MOOT

Tamil Indian Revised Version
என்னை மிகவும் வெறுத்து, எனக்குத் தூரமாகி, என் முகத்திற்கு முன்பாகத் துப்பத் தயங்காதிருக்கிறார்கள்.

Tamil Easy Reading Version
அந்த இளைஞர்கள் என்னை வெறுக்கிறார்கள், அவர்கள் என்னிலிருந்து தூரத்தில் போய் நிற்கிறார்கள். அவர்கள் என்னைக் காட்டிலும் சிறந்தவர்கள் என நினைக்கிறார்கள். அவர்கள் என் முகத்தில் உமிழவும் செய்கிறார்கள்!

Thiru Viviliam
⁽என்னை அவர்கள் அருவருக்கின்றனர்;␢ என்னைவிட்டு விலகிப் போகின்றனர்;␢ என்முன் காறித் துப்பவும்␢ அவர்கள் தயங்கவில்லை.⁾

Job 30:9Job 30Job 30:11

King James Version (KJV)
They abhor me, they flee far from me, and spare not to spit in my face.

American Standard Version (ASV)
They abhor me, they stand aloof from me, And spare not to spit in my face.

Bible in Basic English (BBE)
I am disgusting to them; they keep away from me, and put marks of shame on me.

Darby English Bible (DBY)
They abhor me, they stand aloof from me, yea, they spare not to spit in my face.

Webster’s Bible (WBT)
They abhor me, they flee far from me, and spare not to spit in my face.

World English Bible (WEB)
They abhor me, they stand aloof from me, And don’t hesitate to spit in my face.

Young’s Literal Translation (YLT)
They have abominated me, They have kept far from me, And from before me have not spared to spit.

யோபு Job 30:10
என்னை அருவருத்து, எனக்குத் தூரமாகி என் முகத்துக்கு முன்பாகத் துப்பக் கூசாதிருக்கிறார்கள்.
They abhor me, they flee far from me, and spare not to spit in my face.

They
abhor
תִּֽ֭עֲבוּנִיtiʿăbûnîTEE-uh-voo-nee
me,
they
flee
far
רָ֣חֲקוּrāḥăqûRA-huh-koo
from
מֶ֑נִּיmennîMEH-nee
spare
and
me,
וּ֝מִפָּנַ֗יûmippānayOO-mee-pa-NAI
not
לֹאlōʾloh
to
spit
חָ֥שְׂכוּḥāśĕkûHA-seh-hoo
in
my
face.
רֹֽק׃rōqroke

Chords Index for Keyboard Guitar