Genesis 31:22
ಯಾಕೋಬನು ಓಡಿಹೋದನೆಂದು ಮೂರ ನೆಯ ದಿವಸದಲ್ಲಿ ಲಾಬಾನನಿಗೆ ತಿಳಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿತು.
Genesis 31:22 in Other Translations
King James Version (KJV)
And it was told Laban on the third day that Jacob was fled.
American Standard Version (ASV)
And it was told Laban on the third day that Jacob was fled.
Bible in Basic English (BBE)
And on the third day Laban had news of Jacob's flight.
Darby English Bible (DBY)
And it was told Laban on the third day that Jacob had fled.
Webster's Bible (WBT)
And it was told Laban on the third day that Jacob had fled.
World English Bible (WEB)
Laban was told on the third day that Jacob had fled.
Young's Literal Translation (YLT)
And it is told to Laban on the third day that Jacob hath fled,
| And it was told | וַיֻּגַּ֥ד | wayyuggad | va-yoo-ɡAHD |
| Laban | לְלָבָ֖ן | lĕlābān | leh-la-VAHN |
| third the on | בַּיּ֣וֹם | bayyôm | BA-yome |
| day | הַשְּׁלִישִׁ֑י | haššĕlîšî | ha-sheh-lee-SHEE |
| that | כִּ֥י | kî | kee |
| Jacob | בָרַ֖ח | bāraḥ | va-RAHK |
| was fled. | יַֽעֲקֹֽב׃ | yaʿăqōb | YA-uh-KOVE |
Cross Reference
Genesis 30:36
ತನಗೂ ಯಾಕೋಬ ನಿಗೂ ಮಧ್ಯದಲ್ಲಿ ಮೂರು ದಿನದ ಪ್ರಯಾಣದಷ್ಟು ಅಂತರವನ್ನು ಬಿಟ್ಟನು. ಯಾಕೋಬನು ಲಾಬಾನನ ಮಿಕ್ಕ ಮಂದೆಗಳನ್ನು ಮೇಯಿಸಿದನು.
Exodus 14:5
ಜನರು ಓಡಿಹೋದರೆಂದು ಐಗುಪ್ತದ ಅರಸನಿಗೆ ತಿಳಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿತು; ಆಗ ಫರೋಹನ ಮತ್ತು ಅವನ ಸೇವಕರ ಹೃದಯವು ಜನರಿಗೆ ವಿರೋಧವಾಗಿ ತಿರುಗಿಕೊಂಡಿತು; ಅವರು--ಇಸ್ರಾಯೇಲ್ಯರು ನಮ್ಮ ಸೇವೆಮಾಡುವದನ್ನು ಬಿಟ್ಟುಹೋಗಿಬಿಡುವಂತೆ ನಾವು ಯಾಕೆ ಮಾಡಿದೆವು ಅಂದರು.
Job 5:12
ಆತನು ಯುಕ್ತಿವಂತರ ಯೋಚನೆಗಳನ್ನು ಭಂಗಪಡಿಸುತ್ತಾನೆ; ಅವರ ಕೈಗಳು ಪ್ರಯತ್ನವನ್ನು ನಡಿಸುವದಿಲ್ಲ.