Genesis 24:29
ರೆಬೆಕ್ಕಳಿಗೆ ಲಾಬಾನನೆಂಬ ಸಹೋದರನಿದ್ದನು. ಬಾವಿಯ ಬಳಿಯಲ್ಲಿದ್ದ ಆ ಮನುಷ್ಯನ ಬಳಿಗೆ ಲಾಬಾನನು ಓಡಿಬಂದನು.
Genesis 24:29 in Other Translations
King James Version (KJV)
And Rebekah had a brother, and his name was Laban: and Laban ran out unto the man, unto the well.
American Standard Version (ASV)
And Rebekah had a brother, and his name was Laban: and Laban ran out unto the man, unto the fountain.
Bible in Basic English (BBE)
Now Rebekah had a brother named Laban, and he came out quickly to the man at the water-spring.
Darby English Bible (DBY)
And Rebecca had a brother, named Laban; and Laban ran out to the man, to the well.
Webster's Bible (WBT)
And Rebekah had a brother, and his name was Laban: and Laban ran out to the man, to the well.
World English Bible (WEB)
Rebekah had a brother, and his name was Laban. Laban ran out to the man, to the spring.
Young's Literal Translation (YLT)
And Rebekah hath a brother, and his name `is' Laban, and Laban runneth unto the man who `is' without, unto the fountain;
| And Rebekah | וּלְרִבְקָ֥ה | ûlĕribqâ | oo-leh-reev-KA |
| had a brother, | אָ֖ח | ʾāḥ | ak |
| name his and | וּשְׁמ֣וֹ | ûšĕmô | oo-sheh-MOH |
| was Laban: | לָבָ֑ן | lābān | la-VAHN |
| Laban and | וַיָּ֨רָץ | wayyāroṣ | va-YA-rohts |
| ran | לָבָ֧ן | lābān | la-VAHN |
| out | אֶל | ʾel | el |
| unto | הָאִ֛ישׁ | hāʾîš | ha-EESH |
| the man, | הַח֖וּצָה | haḥûṣâ | ha-HOO-tsa |
| unto | אֶל | ʾel | el |
| the well. | הָעָֽיִן׃ | hāʿāyin | ha-AH-yeen |
Cross Reference
Genesis 29:5
ಅದಕ್ಕ ವನು ಅವರಿಗೆ--ನಾಹೋರನ ಮಗನಾದ ಲಾಬಾನ ನನ್ನು ನೀವು ಬಲ್ಲಿರೋ ಅಂದಾಗ ಅವರು-- ನಾವು ಅವನನ್ನು ಬಲ್ಲೆವು ಅಂದರು.
Genesis 24:55
ಅದಕ್ಕೆ ಆಕೆಯ ಸಹೋ ದರನೂ ತಾಯಿಯೂ--ಹುಡುಗಿಯು ಕೆಲವು ದಿನ, ಅಂದರೆ ಹತ್ತು ದಿನಗಳಾದರೂ ನಮ್ಮ ಬಳಿಯಲ್ಲಿ ಇರಲಿ; ತರುವಾಯ ಹೋಗಲಿ ಅಂದರು.
Genesis 24:60
ಇದ ಲ್ಲದೆ ಅವರು ರೆಬೆಕ್ಕಳನ್ನು ಆಶೀರ್ವದಿಸಿ ಆಕೆಗೆ--ನೀನು ನಮ್ಮ ಸಹೋದರಿ, ನೀನು ಸಹಸ್ರ ಸಹಸ್ರಗಳಿಗೆ ತಾಯಿಯಾಗು; ನಿನ್ನ ಸಂತಾನದವರು ತಮ್ಮನ್ನು ಹಗೆ ಮಾಡುವವರ ದ್ವಾರಗಳನ್ನು ಸ್ವಾಧೀನಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲಿ ಅಂದರು.
Genesis 29:13
ಲಾಬಾನನು ತನ್ನ ಸಹೋದರಿಯ ಮಗನಾದ ಯಾಕೋಬನ ಸುದ್ದಿಯನ್ನು ಕೇಳಿದಾಗ ಅವನನ್ನು ಸಂಧಿಸುವದಕ್ಕೆ ಓಡಿಬಂದು ಅವನನ್ನು ಅಪ್ಪಿಕೊಂಡು ಮುದ್ದಿಟ್ಟನು. ಅವನನ್ನು ಮನೆಗೆ ಕರೆದುಕೊಂಡು ಬಂದನು. ಅವನು ಲಾಬಾನನಿಗೆ ಎಲ್ಲಾ ವಿಷಯಗಳನ್ನು ತಿಳಿಸಿದನು.