Deuteronomy 22:23
ಕನ್ಯಾ ಸ್ತ್ರೀಯಾದ ಹುಡುಗಿ ಒಬ್ಬ ಮನುಷ್ಯನಿಗೆ ನಿಶ್ಚಯಮಾಡಿರಲಾಗಿ ಮತ್ತೊಬ್ಬ ಮನುಷ್ಯನು ಪಟ್ಟಣ ದಲ್ಲಿ ಅವಳನ್ನು ಕಂಡು ಅವಳ ಸಂಗಡ ಮಲಗಿದರೆ
Deuteronomy 22:23 in Other Translations
King James Version (KJV)
If a damsel that is a virgin be betrothed unto an husband, and a man find her in the city, and lie with her;
American Standard Version (ASV)
If there be a damsel that is a virgin betrothed unto a husband, and a man find her in the city, and lie with her;
Bible in Basic English (BBE)
If a young virgin has given her word to be married to a man, and another man meeting her in the town, has connection with her;
Darby English Bible (DBY)
If a damsel, a virgin, be betrothed to some one, and a man find her in the city, and lie with her,
Webster's Bible (WBT)
If a damsel that is a virgin shall be betrothed to a husband, and a man shall find her in the city, and lie with her;
World English Bible (WEB)
If there be a young lady who is a virgin pledged to be married to a husband, and a man find her in the city, and lie with her;
Young's Literal Translation (YLT)
`When there is a damsel, a virgin, betrothed to a man, and a man hath found her in a city, and lain with her;
| If | כִּ֤י | kî | kee |
| a damsel | יִֽהְיֶה֙ | yihĕyeh | yee-heh-YEH |
| virgin a is that | נַֽעֲרָ֣ | naʿărā | na-uh-RA |
| be | בְתוּלָ֔ה | bĕtûlâ | veh-too-LA |
| betrothed | מְאֹֽרָשָׂ֖ה | mĕʾōrāśâ | meh-oh-ra-SA |
| unto an husband, | לְאִ֑ישׁ | lĕʾîš | leh-EESH |
| man a and | וּמְצָאָ֥הּ | ûmĕṣāʾāh | oo-meh-tsa-AH |
| find | אִ֛ישׁ | ʾîš | eesh |
| city, the in her | בָּעִ֖יר | bāʿîr | ba-EER |
| and lie | וְשָׁכַ֥ב | wĕšākab | veh-sha-HAHV |
| with | עִמָּֽהּ׃ | ʿimmāh | ee-MA |
Cross Reference
Matthew 1:18
ಯೇಸು ಕ್ರಿಸ್ತನ ಜನನವು ಹೀಗಾಯಿತು: ಆತನ ತಾಯಿಯಾದ ಮರಿಯಳನ್ನು ಯೋಸೇಫನಿಗೆ ನಿಶ್ಚಯ ಮಾಡಿದಾಗ ಅವರು ಕೂಡುವದಕ್ಕಿಂತ ಮುಂಚೆ ಆಕೆಯು ಪವಿತ್ರಾತ್ಮನಿಂದ ಗರ್ಭಿಣಿಯಾದದ್ದು ಕಂಡು ಬಂತು.
Deuteronomy 20:7
ಹೆಂಡತಿ ಯನ್ನು ನಿಶ್ಚಯಿಸಿಕೊಂಡು ಆಕೆಯನ್ನು ಮದುವೆ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳದ ಮನುಷ್ಯನು ಹಿಂತಿರುಗಿ ಮನೆಗೆ ಹೋಗಲಿ ಯುದ್ಧದಲ್ಲಿ ಸಾಯಲಾಗಿ ಮತ್ತೊಬ್ಬನು ಅವಳನ್ನು ಸೇರಿಸಿಕೊಂಡಾನು ಎಂದು ಹೇಳಬೇಕು.