Deuteronomy 2:19
ನಾನು ಅಮ್ಮೋನನ ಮಕ್ಕಳ ದೇಶದಲ್ಲಿ ನಿನಗೆ ಸ್ವಾಸ್ತ್ಯವನ್ನು ಕೊಡುವದಿಲ್ಲ. ನಾನು ಅದನ್ನು ಲೋಟನ ಮಕ್ಕಳಿಗೆ ಸ್ವಾಸ್ತ್ಯವಾಗಿ ಕೊಟ್ಟೆನಲ್ಲಾ ಅಂದನು.
And when thou comest nigh | וְקָֽרַבְתָּ֗ | wĕqārabtā | veh-ka-rahv-TA |
against over | מ֚וּל | mûl | mool |
the children | בְּנֵ֣י | bĕnê | beh-NAY |
of Ammon, | עַמּ֔וֹן | ʿammôn | AH-mone |
distress | אַל | ʾal | al |
not, them | תְּצֻרֵ֖ם | tĕṣurēm | teh-tsoo-RAME |
nor | וְאַל | wĕʾal | veh-AL |
meddle | תִּתְגָּ֣ר | titgār | teet-ɡAHR |
with them: for | בָּ֑ם | bām | bahm |
not will I | כִּ֣י | kî | kee |
give | לֹֽא | lōʾ | loh |
land the of thee | אֶ֠תֵּן | ʾettēn | EH-tane |
of the children | מֵאֶ֨רֶץ | mēʾereṣ | may-EH-rets |
Ammon of | בְּנֵֽי | bĕnê | beh-NAY |
any possession; | עַמּ֤וֹן | ʿammôn | AH-mone |
because | לְךָ֙ | lĕkā | leh-HA |
given have I | יְרֻשָּׁ֔ה | yĕruššâ | yeh-roo-SHA |
it unto the children | כִּ֥י | kî | kee |
Lot of | לִבְנֵי | libnê | leev-NAY |
for a possession. | ל֖וֹט | lôṭ | lote |
נְתַתִּ֥יהָ | nĕtattîhā | neh-ta-TEE-ha | |
יְרֻשָּֽׁה׃ | yĕruššâ | yeh-roo-SHA |