Daniel 3:9
ಮಾತ ನಾಡಿ ಅರಸನಾದ ನೆಬೂಕದ್ನೆಚ್ಚರನಿಗೆ--ಓ ಅರಸನೇ, ನೀನು ನಿರಂತರವಾಗಿ ಬಾಳು.
Daniel 3:9 in Other Translations
King James Version (KJV)
They spake and said to the king Nebuchadnezzar, O king, live for ever.
American Standard Version (ASV)
They answered and said to Nebuchadnezzar the king, O king, live for ever.
Bible in Basic English (BBE)
They made answer and said to Nebuchadnezzar the king, O King, have life for ever.
Darby English Bible (DBY)
They spoke and said to the king Nebuchadnezzar, O king, live for ever!
World English Bible (WEB)
They answered Nebuchadnezzar the king, O king, live for ever.
Young's Literal Translation (YLT)
they have answered, yea, they are saying to Nebuchadnezzar the king, `O king, to the ages live!
| They spake | עֲנוֹ֙ | ʿănô | uh-NOH |
| and said | וְאָ֣מְרִ֔ין | wĕʾāmĕrîn | veh-AH-meh-REEN |
| king the to | לִנְבוּכַדְנֶצַּ֖ר | linbûkadneṣṣar | leen-voo-hahd-neh-TSAHR |
| Nebuchadnezzar, | מַלְכָּ֑א | malkāʾ | mahl-KA |
| O king, | מַלְכָּ֖א | malkāʾ | mahl-KA |
| live | לְעָלְמִ֥ין | lĕʿolmîn | leh-ole-MEEN |
| for ever. | חֱיִֽי׃ | ḥĕyî | hay-YEE |
Cross Reference
Daniel 5:10
ಆಗ ಅರಸನ ಮತ್ತು ಅವನ ಪ್ರಭುಗಳ ಮಾತುಗಳಿಗಾಗಿ ರಾಣಿಯು ಔತಣದ ಮನೆಗೆ ಬಂದು ಮಾತನಾಡಿ ಹೇಳಿದ್ದೇನಂದರೆ--ಓ ಅರಸನೇ, ನಿರಂತರವಾಗಿ ಬಾಳು. ನಿನ್ನ ಆಲೋ ಚನೆಗಳು ನಿನ್ನನ್ನು ಕಳವಳಪಡಿಸದಿರಲಿ; ನಿನ್ನ ಮುಖವು ಕಳೆಗುಂದದಿರಲಿ;
Daniel 6:6
ಆಗ ಪ್ರಧಾನರೂ ದೇಶಾಧಿಪತಿಯೂ ಅರಸನ ಬಳಿ ಕೂಡಿಬಂದು ಹೀಗೆಂದರು--ಅರಸನಾದ ದಾರ್ಯಾವೆಷನೇ, ನಿರಂತರವಾಗಿ ಬಾಳು.
Daniel 2:4
ಆಗ ಕಸ್ದೀಯರು ಅರಸನಿಗೆ ಅರಮಾಯ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಹೇಳಿ ದ್ದೇನಂದರೆ--ಓ ಅರಸನೇ, ನಿರಂತರವಾಗಿ ಬಾಳು, ಕನಸನ್ನು ನಿನ್ನ ಸೇವಕರಿಗೆ ಹೇಳು; ಆಗ ನಾವು ಅದರ ಅರ್ಥಗಳನ್ನು ತಿಳಿಸುವೆವು ಅಂದರು.
Daniel 6:21
ಆಗ ದಾನಿಯೇಲನು ಅರಸನಿಗೆ--ಓ ಅರಸನೇ, ನೀನು ನಿರಂತರವಾಗಿ ಬಾಳು.
Daniel 3:4
ಆಗ ಸಾರುವವನು ಗಟ್ಟಿ ಯಾಗಿ ಕೂಗಿ--ಓ ಪ್ರಜೆಗಳೇ, ಜನಾಂಗಗಳೇ ಮತ್ತು ನಾನಾ ಭಾಷೆಯವರೇ, ನಿಮಗೆ ಆಜ್ಞಾಪಿಸುವದೇ ನಂದರೆ--
Romans 13:7
ಅವರವರಿಗೆ ಸಲ್ಲ ತಕ್ಕದ್ದನ್ನು ಸಲ್ಲಿಸಿರಿ; ಯಾರಿಗೆ ಕಂದಾಯವೋ ಅವರಿಗೆ ಕಂದಾಯವನ್ನು, ಯಾರಿಗೆ ಸುಂಕವೋ ಅವರಿಗೆ ಸುಂಕ ವನ್ನು, ಯಾರಿಗೆ ಭಯವೋ ಅವರಿಗೆ ಭಯವನ್ನು, ಯಾರಿಗೆ ಮರ್ಯಾದೆಯೋ ಅವರಿಗೆ ಮರ್ಯಾದೆ ಯನ್ನು ಸಲ್ಲಿಸಿರಿ.