Ezekiel 11:25
ಆಮೇಲೆ ಕರ್ತನು ನನಗೆ ತೋರಿಸಿದ ಎಲ್ಲಾ ಸಂಗತಿಗಳನ್ನು ಸೆರೆಯವರೊಂದಿಗೆ ನಾನು ಮಾತನಾಡಿದೆನು.
Ezekiel 11:25 in Other Translations
King James Version (KJV)
Then I spake unto them of the captivity all the things that the LORD had shewed me.
American Standard Version (ASV)
Then I spake unto them of the captivity all the things that Jehovah had showed me.
Bible in Basic English (BBE)
Then I gave an account to those who had been taken prisoners of all the things which the Lord had made me see.
Darby English Bible (DBY)
And I spoke unto them of the captivity all the things that Jehovah had shewn me.
World English Bible (WEB)
Then I spoke to them of the captivity all the things that Yahweh had shown me.
Young's Literal Translation (YLT)
and I speak unto the Removed all the matters of Jehovah that He hath shewed me.
| Then I spake | וָאֲדַבֵּ֖ר | wāʾădabbēr | va-uh-da-BARE |
| unto | אֶל | ʾel | el |
| them of the captivity | הַגּוֹלָ֑ה | haggôlâ | ha-ɡoh-LA |
| אֵ֛ת | ʾēt | ate | |
| all | כָּל | kāl | kahl |
| the things | דִּבְרֵ֥י | dibrê | deev-RAY |
| that | יְהוָ֖ה | yĕhwâ | yeh-VA |
| the Lord | אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER |
| had shewed | הֶרְאָֽנִי׃ | herʾānî | her-AH-nee |
Cross Reference
Ezekiel 3:4
ನನಗೆ ಆತನು--ಮನುಷ್ಯಪುತ್ರನೇ, ಹೋಗು; ಇಸ್ರಾಯೇಲ್ಯರ ಮನೆಯವರ ಬಳಿಗೆ ಹೋಗಿ ಅವರ ಸಂಗಡ ನನ್ನ ಮಾತುಗಳನ್ನು ಮಾತನಾಡು.
Ezekiel 2:7
ಕೇಳಿದರೂ ಸರಿ, ಕೇಳದಿದ್ದರೂ ಸರಿ; ನೀನು ನನ್ನ ಮಾತುಗಳನ್ನು ಅವರಿಗೆ ಹೇಳಬೇಕು; ಅವರು ಖಂಡಿತವಾಗಿಯೂ ತಿರುಗಿಬೀಳುವವರೇ.
Ezekiel 3:17
ಮನುಷ್ಯಪುತ್ರನೇ, ನಾನು ನಿನ್ನನ್ನು ಇಸ್ರಾಯೇ ಲಿನ ಮನೆಯನ್ನು ಕಾಯಲು ಕಾವಲುಗಾರನನ್ನಾಗಿ ಮಾಡಿದ್ದೇನೆ. ಆದದರಿಂದ ನನ್ನ ವಾಕ್ಯವನ್ನು ನನ್ನ ಬಾಯಿಂದ ಕೇಳಿ ನನ್ನಿಂದ ಅವರಿಗೆ ಎಚ್ಚರಿಕೆ ಕೊಡು.
Ezekiel 3:27
ಆದರೆ ನಾನು ನಿನ್ನ ಸಂಗಡ ಮಾತನಾಡುವಾಗ ನಾನು ನಿನ್ನ ಬಾಯನ್ನು ತೆರೆ ಯುವೆನು. ಆಗ ನೀನು ಅವರಿಗೆ ಹೇಳಬೇಕಾದದ್ದೇನಂದರೆ--ದೇವರಾದ ಕರ್ತನು ಹೀಗೆ ಹೇಳುತ್ತಾನೆ --ಕೇಳುವವನು ಕೇಳಲಿ, ಕೇಳದವನು ಕೇಳದೇ ಇರಲಿ. ಅವರು ತಿರುಗಿ ಬೀಳುವ ಮನೆಯವರಾಗಿದ್ದಾರೆ.