2 Samuel 21:9
ಅವರನ್ನು ಗಿಬ್ಯೋನ್ಯರ ಕೈಯಲ್ಲಿ ಒಪ್ಪಿಸಿಕೊಟ್ಟನು. ಇವರು ಅವರನ್ನು ಕರ್ತನ ಮುಂದೆ ಬೆಟ್ಟದ ಮೇಲೆ ಗಲ್ಲಿಗೆ ಹಾಕಿದರು. ಹಾಗೆಯೇ ಈ ಏಳು ಮಂದಿಯೂ ಒಂದೇ ಸಾರಿ ಬಿದ್ದರು. ಜವೆ ಗೋಧಿಯ ಸುಗ್ಗಿಯ ದಿನದ ಪ್ರಾರಂಭದಲ್ಲಿ ಅವರು ಕೊಂದುಹಾಕಲ್ಪಟ್ಟರು.
And he delivered | וַֽיִּתְּנֵ֞ם | wayyittĕnēm | va-yee-teh-NAME |
hands the into them | בְּיַ֣ד | bĕyad | beh-YAHD |
of the Gibeonites, | הַגִּבְעֹנִ֗ים | haggibʿōnîm | ha-ɡeev-oh-NEEM |
hanged they and | וַיֹּֽקִיעֻ֤ם | wayyōqîʿum | va-yoh-kee-OOM |
them in the hill | בָּהָר֙ | bāhār | ba-HAHR |
before | לִפְנֵ֣י | lipnê | leef-NAY |
Lord: the | יְהוָ֔ה | yĕhwâ | yeh-VA |
and they fell | וַיִּפְּל֥וּ | wayyippĕlû | va-yee-peh-LOO |
seven all | שְׁבַעְתָּ֖ים | šĕbaʿtāym | sheh-va-TAIM |
together, | יָ֑חַד | yāḥad | YA-hahd |
death to put were and | וְהֵ֨םָּ | wĕhēmmā | veh-HAY-ma |
in the days | הֻֽמְת֜וּ | humĕtû | hoo-meh-TOO |
harvest, of | בִּימֵ֤י | bîmê | bee-MAY |
in the first | קָצִיר֙ | qāṣîr | ka-TSEER |
beginning the in days, | בָּרִ֣אשֹׁנִ֔ים | bāriʾšōnîm | ba-REE-shoh-NEEM |
of barley | תְחִלַּ֖ת | tĕḥillat | teh-hee-LAHT |
harvest. | קְצִ֥יר | qĕṣîr | keh-TSEER |
שְׂעֹרִֽים׃ | śĕʿōrîm | seh-oh-REEM |