Interlinear verses 2 Samuel 15
  1. אַחַ֣ר׀
    these
    ah-HAHR
    הַדְּבָרִ֣ים
    things
    ha-deh-va-REEM
    הָאֵ֗לֶּה
    the
    ha-A-leh
    הָיָ֤ה
    word
    ha-YA
    דְבַר
    of
    deh-VAHR
    יְהוָה֙
    the
    yeh-VA
    אֶל
    Lord
    el
    אַבְרָ֔ם
    came
    av-RAHM
    בַּֽמַּחֲזֶ֖ה
    unto
    ba-ma-huh-ZEH
    לֵאמֹ֑ר
    Abram
    lay-MORE
    אַל
    in
    al
    תִּירָ֣א
    a
    tee-RA
    אַבְרָ֗ם
    vision,
    av-RAHM
    אָֽנֹכִי֙
    saying,
    ah-noh-HEE
    מָגֵ֣ן
    Fear
    ma-ɡANE
    לָ֔ךְ
    not,
    lahk
    שְׂכָֽרְךָ֖
    Abram:
    seh-ha-reh-HA
    הַרְבֵּ֥ה
    I
    hahr-BAY
    מְאֹֽד׃
    am
    meh-ODE
  2. וַיֹּ֣אמֶר
    Abram
    va-YOH-mer
    אַבְרָ֗ם
    said,
    av-RAHM
    אֲדֹנָ֤י
    Lord
    uh-doh-NAI
    יֱהוִה֙
    God,
    yay-VEE
    מַה
    what
    ma
    תִּתֶּן
    wilt
    tee-TEN
    לִ֔י
    thou
    lee
    וְאָֽנֹכִ֖י
    give
    veh-ah-noh-HEE
    הוֹלֵ֣ךְ
    me,
    hoh-LAKE
    עֲרִירִ֑י
    seeing
    uh-ree-REE
    וּבֶן
    I
    oo-VEN
    מֶ֣שֶׁק
    go
    MEH-shek
    בֵּיתִ֔י
    childless,
    bay-TEE
    ה֖וּא
    and
    hoo
    דַּמֶּ֥שֶׂק
    the
    da-MEH-sek
    אֱלִיעֶֽזֶר׃
    steward
    ay-lee-EH-zer
  3. וַיֹּ֣אמֶר
    Abram
    va-YOH-mer
    אַבְרָ֔ם
    said,
    av-RAHM
    הֵ֣ן
    Behold,
    hane
    לִ֔י
    to
    lee
    לֹ֥א
    me
    loh
    נָתַ֖תָּה
    thou
    na-TA-ta
    זָ֑רַע
    hast
    ZA-ra
    וְהִנֵּ֥ה
    given
    veh-hee-NAY
    בֶן
    no
    ven
    בֵּיתִ֖י
    seed:
    bay-TEE
    יוֹרֵ֥שׁ
    and,
    yoh-RAYSH
    אֹתִֽי׃
    lo,
    oh-TEE
  4. וְהִנֵּ֨ה
    behold,
    veh-hee-NAY
    דְבַר
    the
    deh-VAHR
    יְהוָ֤ה
    word
    yeh-VA
    אֵלָיו֙
    of
    ay-lav
    לֵאמֹ֔ר
    the
    lay-MORE
    לֹ֥א
    Lord
    loh
    יִֽירָשְׁךָ֖
    came
    yee-rohsh-HA
    זֶ֑ה
    unto
    zeh
    כִּי
    him,
    kee
    אִם֙
    saying,
    eem
    אֲשֶׁ֣ר
    This
    uh-SHER
    יֵצֵ֣א
    shall
    yay-TSAY
    מִמֵּעֶ֔יךָ
    not
    mee-may-A-ha
    ה֖וּא
    be
    hoo
    יִֽירָשֶֽׁךָ׃
    thine
    YEE-ra-SHEH-ha
  5. וַיּוֹצֵ֨א
    he
    va-yoh-TSAY
    אֹת֜וֹ
    brought
    oh-TOH
    הַח֗וּצָה
    him
    ha-HOO-tsa
    וַיֹּ֙אמֶר֙
    forth
    va-YOH-MER
    הַבֶּט
    abroad,
    ha-BET
    נָ֣א
    and
    na
    הַשָּׁמַ֗יְמָה
    said,
    ha-sha-MA-ma
    וּסְפֹר֙
    Look
    oo-seh-FORE
    הַכּ֣וֹכָבִ֔ים
    now
    HA-koh-ha-VEEM
    אִם
    toward
    eem
    תּוּכַ֖ל
    heaven,
    too-HAHL
    לִסְפֹּ֣ר
    and
    lees-PORE
    אֹתָ֑ם
    tell
    oh-TAHM
    וַיֹּ֣אמֶר
    the
    va-YOH-mer
    ל֔וֹ
    stars,
    loh
    כֹּ֥ה
    if
    koh
    יִֽהְיֶ֖ה
    thou
    yee-heh-YEH
    זַרְעֶֽךָ׃
    be
    zahr-EH-ha
  6. וְהֶֽאֱמִ֖ן
    he
    veh-heh-ay-MEEN
    בַּֽיהוָ֑ה
    believed
    bai-VA
    וַיַּחְשְׁבֶ֥הָ
    in
    va-yahk-sheh-VEH-ha
    לּ֖וֹ
    the
    loh
    צְדָקָֽה׃
    Lord;
    tseh-da-KA
  7. וַיֹּאמַ֑ר
    he
    va-yoh-MAHR
    אֲדֹנָ֣י
    said,
    uh-doh-NAI
    יֱהוִ֔ה
    Lord
    yay-VEE
    בַּמָּ֥ה
    God,
    ba-MA
    אֵדַ֖ע
    whereby
    ay-DA
    כִּ֥י
    shall
    kee
    אִֽירָשֶֽׁנָּה׃
    I
    EE-ra-SHEH-na
  8. וַיֹּ֣אמֶר
    he
    va-YOH-mer
    אֵלָ֗יו
    said
    ay-LAV
    קְחָ֥ה
    unto
    keh-HA
    לִי֙
    him,
    lee
    עֶגְלָ֣ה
    Take
    eɡ-LA
    מְשֻׁלֶּ֔שֶׁת
    me
    meh-shoo-LEH-shet
    וְעֵ֥ז
    an
    veh-AZE
    מְשֻׁלֶּ֖שֶׁת
    heifer
    meh-shoo-LEH-shet
    וְאַ֣יִל
    of
    veh-AH-yeel
    מְשֻׁלָּ֑שׁ
    three
    meh-shoo-LAHSH
    וְתֹ֖ר
    years
    veh-TORE
    וְגוֹזָֽל׃
    old,
    veh-ɡoh-ZAHL
  9. וַיִּֽקַּֽח
    he
    va-YEE-KAHK
    ל֣וֹ
    took
    loh
    אֶת
    unto
    et
    כָּל
    him
    kahl
    אֵ֗לֶּה
    A-leh
    וַיְבַתֵּ֤ר
    all
    vai-va-TARE
    אֹתָם֙
    these,
    oh-TAHM
    בַּתָּ֔וֶךְ
    and
    ba-TA-vek
    וַיִּתֵּ֥ן
    divided
    va-yee-TANE
    אִישׁ
    them
    eesh
    בִּתְר֖וֹ
    in
    beet-ROH
    לִקְרַ֣את
    the
    leek-RAHT
    רֵעֵ֑הוּ
    midst,
    ray-A-hoo
    וְאֶת
    and
    veh-ET
    הַצִפֹּ֖ר
    laid
    ha-tsee-PORE
    לֹ֥א
    each
    loh
    בָתָֽר׃
    piece
    va-TAHR
  10. וַיֵּ֥רֶד
    when
    va-YAY-red
    הָעַ֖יִט
    the
    ha-AH-yeet
    עַל
    fowls
    al
    הַפְּגָרִ֑ים
    came
    ha-peh-ɡa-REEM
    וַיַּשֵּׁ֥ב
    down
    va-ya-SHAVE
    אֹתָ֖ם
    upon
    oh-TAHM
    אַבְרָֽם׃
    the
    av-RAHM
  11. וַיְהִ֤י
    when
    vai-HEE
    הַשֶּׁ֙מֶשׁ֙
    the
    ha-SHEH-MESH
    לָב֔וֹא
    sun
    la-VOH
    וְתַרְדֵּמָ֖ה
    was
    veh-tahr-day-MA
    נָֽפְלָ֣ה
    going
    na-feh-LA
    עַל
    down,
    al
    אַבְרָ֑ם
    a
    av-RAHM
    וְהִנֵּ֥ה
    deep
    veh-hee-NAY
    אֵימָ֛ה
    sleep
    ay-MA
    חֲשֵׁכָ֥ה
    fell
    huh-shay-HA
    גְדֹלָ֖ה
    upon
    ɡeh-doh-LA
    נֹפֶ֥לֶת
    Abram;
    noh-FEH-let
    עָלָֽיו׃
    and,
    ah-LAIV
  12. וַיֹּ֣אמֶר
    he
    va-YOH-mer
    לְאַבְרָ֗ם
    said
    leh-av-RAHM
    יָדֹ֨עַ
    unto
    ya-DOH-ah
    תֵּדַ֜ע
    Abram,
    tay-DA
    כִּי
    Know
    kee
    גֵ֣ר׀
    of
    ɡare
    יִֽהְיֶ֣ה
    a
    yee-heh-YEH
    זַרְעֲךָ֗
    surety
    zahr-uh-HA
    בְּאֶ֙רֶץ֙
    that
    beh-EH-RETS
    לֹ֣א
    thy
    loh
    לָהֶ֔ם
    seed
    la-HEM
    וַֽעֲבָד֖וּם
    shall
    va-uh-va-DOOM
    וְעִנּ֣וּ
    be
    veh-EE-noo
    אֹתָ֑ם
    a
    oh-TAHM
    אַרְבַּ֥ע
    stranger
    ar-BA
    מֵא֖וֹת
    in
    may-OTE
    שָׁנָֽה׃
    a
    sha-NA
  13. וְגַ֧ם
    also
    veh-ɡAHM
    אֶת
    et
    הַגּ֛וֹי
    that
    HA-ɡoy
    אֲשֶׁ֥ר
    nation,
    uh-SHER
    יַֽעֲבֹ֖דוּ
    whom
    ya-uh-VOH-doo
    דָּ֣ן
    they
    dahn
    אָנֹ֑כִי
    shall
    ah-NOH-hee
    וְאַֽחֲרֵי
    serve,
    veh-AH-huh-ray
    כֵ֥ן
    will
    hane
    יֵֽצְא֖וּ
    I
    yay-tseh-OO
    בִּרְכֻ֥שׁ
    judge:
    beer-HOOSH
    גָּדֽוֹל׃
    and
    ɡa-DOLE
  14. וְאַתָּ֛ה
    thou
    veh-ah-TA
    תָּב֥וֹא
    shalt
    ta-VOH
    אֶל
    go
    el
    אֲבֹתֶ֖יךָ
    to
    uh-voh-TAY-ha
    בְּשָׁל֑וֹם
    thy
    beh-sha-LOME
    תִּקָּבֵ֖ר
    fathers
    tee-ka-VARE
    בְּשֵׂיבָ֥ה
    in
    beh-say-VA
    טוֹבָֽה׃
    peace;
    toh-VA
  15. וְד֥וֹר
    in
    veh-DORE
    רְבִיעִ֖י
    the
    reh-vee-EE
    יָשׁ֣וּבוּ
    fourth
    ya-SHOO-voo
    הֵ֑נָּה
    generation
    HAY-na
    כִּ֧י
    they
    kee
    לֹֽא
    shall
    loh
    שָׁלֵ֛ם
    come
    sha-LAME
    עֲוֹ֥ן
    hither
    uh-ONE
    הָֽאֱמֹרִ֖י
    again:
    ha-ay-moh-REE
    עַד
    for
    ad
    הֵֽנָּה׃
    the
    HAY-na
  16. וַיְהִ֤י
    it
    vai-HEE
    הַשֶּׁ֙מֶשׁ֙
    came
    ha-SHEH-MESH
    בָּ֔אָה
    to
    BA-ah
    וַֽעֲלָטָ֖ה
    pass,
    va-uh-la-TA
    הָיָ֑ה
    that,
    ha-YA
    וְהִנֵּ֨ה
    when
    veh-hee-NAY
    תַנּ֤וּר
    the
    TA-noor
    עָשָׁן֙
    sun
    ah-SHAHN
    וְלַפִּ֣יד
    went
    veh-la-PEED
    אֵ֔שׁ
    down,
    aysh
    אֲשֶׁ֣ר
    and
    uh-SHER
    עָבַ֔ר
    it
    ah-VAHR
    בֵּ֖ין
    was
    bane
    הַגְּזָרִ֥ים
    dark,
    ha-ɡeh-za-REEM
    הָאֵֽלֶּה׃
    behold
    ha-A-leh
  17. בַּיּ֣וֹם
    the
    BA-yome
    הַה֗וּא
    same
    ha-HOO
    כָּרַ֧ת
    day
    ka-RAHT
    יְהוָ֛ה
    the
    yeh-VA
    אֶת
    Lord
    et
    אַבְרָ֖ם
    made
    av-RAHM
    בְּרִ֣ית
    a
    beh-REET
    לֵאמֹ֑ר
    covenant
    lay-MORE
    לְזַרְעֲךָ֗
    with
    leh-zahr-uh-HA
    נָתַ֙תִּי֙
    Abram,
    na-TA-TEE
    אֶת
    saying,
    et
    הָאָ֣רֶץ
    Unto
    ha-AH-rets
    הַזֹּ֔את
    thy
    ha-ZOTE
    מִנְּהַ֣ר
    seed
    mee-neh-HAHR
    מִצְרַ֔יִם
    have
    meets-RA-yeem
    עַד
    I
    ad
    הַנָּהָ֥ר
    given
    ha-na-HAHR
    הַגָּדֹ֖ל
    this
    ha-ɡa-DOLE
    נְהַר
    neh-HAHR
    פְּרָֽת׃
    land,
    peh-RAHT
  18. אֶת
    The
    et
    הַקֵּינִי֙
    Kenites,
    ha-kay-NEE
    וְאֶת
    and
    veh-ET
    הַקְּנִזִּ֔י
    the
    ha-keh-nee-ZEE
    וְאֵ֖ת
    Kenizzites,
    veh-ATE
    הַקַּדְמֹנִֽי׃
    and
    ha-kahd-moh-NEE
  19. וְאֶת
    the
    veh-ET
    הַֽחִתִּ֥י
    Hittites,
    ha-hee-TEE
    וְאֶת
    and
    veh-ET
    הַפְּרִזִּ֖י
    the
    ha-peh-ree-ZEE
    וְאֶת
    Perizzites,
    veh-ET
    הָֽרְפָאִֽים׃
    and
    HA-reh-fa-EEM
  20. וְאֶת
    the
    veh-ET
    הָֽאֱמֹרִי֙
    Amorites,
    ha-ay-moh-REE
    וְאֶת
    and
    veh-ET
    הַֽכְּנַעֲנִ֔י
    the
    ha-keh-na-uh-NEE
    וְאֶת
    Canaanites,
    veh-ET
    הַגִּרְגָּשִׁ֖י
    and
    ha-ɡeer-ɡa-SHEE
    וְאֶת
    the
    veh-ET
    הַיְבוּסִֽי׃
    Girgashites,
    hai-voo-SEE