2 Samuel 14:5
ಅರಸನು ಅವಳಿಗೆ ನಿನಗೆ ಏನಾಯಿತು ಅಂದನು. ಅದಕ್ಕವಳು--ನಾನು ನಿಶ್ಚಯವಾಗಿ ವಿಧವೆ ಯಾದ ಸ್ತ್ರೀಯು; ನನ್ನ ಗಂಡನು ಸತ್ತುಹೋಗಿದ್ದಾನೆ.
2 Samuel 14:5 in Other Translations
King James Version (KJV)
And the king said unto her, What aileth thee? And she answered, I am indeed a widow woman, and mine husband is dead.
American Standard Version (ASV)
And the king said unto her, What aileth thee? And she answered, Of a truth I am a widow, and my husband is dead.
Bible in Basic English (BBE)
And the king said to her, What is your trouble? And her answer was, Truly I am a widow, and my husband is dead.
Darby English Bible (DBY)
And the king said to her, What aileth thee? And she said, I am indeed a widow woman, and my husband is dead.
Webster's Bible (WBT)
And the king said to her, What aileth thee? And she answered, I am indeed a widow woman, and my husband is dead.
World English Bible (WEB)
The king said to her, What ails you? She answered, Of a truth I am a widow, and my husband is dead.
Young's Literal Translation (YLT)
And the king saith to her, `What -- to thee?' and she saith, `Truly a widow woman `am' I, and my husband dieth,
| And the king | וַיֹּֽאמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
| said | לָ֥הּ | lāh | la |
| unto her, What | הַמֶּ֖לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
| answered, she And thee? aileth | מַה | ma | ma |
| I | לָּ֑ךְ | lāk | lahk |
| am indeed | וַתֹּ֗אמֶר | wattōʾmer | va-TOH-mer |
| widow a | אֲבָ֛ל | ʾăbāl | uh-VAHL |
| woman, | אִשָּֽׁה | ʾiššâ | ee-SHA |
| and mine husband | אַלְמָנָ֥ה | ʾalmānâ | al-ma-NA |
| is dead. | אָ֖נִי | ʾānî | AH-nee |
| וַיָּ֥מָת | wayyāmot | va-YA-mote | |
| אִישִֽׁי׃ | ʾîšî | ee-SHEE |
Cross Reference
Judges 9:8
ಮರಗಳು ತಮ್ಮ ಮೇಲೆ ಒಬ್ಬ ಅರಸನನ್ನು ಅಭಿಷೇ ಕಿಸಿಕೊಳ್ಳುವದಕ್ಕಾಗಿ ಹೊರಟು ಹೋಗಿ ಇಪ್ಪೆಯ ಮರಕ್ಕೆ--ನೀನು ನಮ್ಮನ್ನು ಆಳು ಅಂದವು.
2 Samuel 12:1
ಕರ್ತನು ನಾತಾನನನ್ನು ದಾವೀದನ ಬಳಿಗೆ ಕಳುಹಿಸಿದನು. ಅವನು ಅವನ ಬಳಿಗೆ ಬಂದು ಹೇಳಿದ್ದೇನಂದರೆ--ಒಂದು ಪಟ್ಟಣದಲ್ಲಿ ಇಬ್ಬರು ಮನುಷ್ಯರಿದ್ದರು; ಒಬ್ಬನು ಐಶ್ವರ್ಯವಂತನು, ಮತ್ತೊಬ್ಬನು ಬಡವನು.