2 Kings 9:19
ಆಗ ಬೇರೆ ರಾಹುತನನ್ನು ಕಳುಹಿಸಿದನು. ಇವನು ಅವರ ಬಳಿಗೆ ಹೋಗಿ--ಸಮಾಧಾನವೋ ಎಂದು ಅರಸನು ಕೇಳು ತ್ತಾನೆ ಅಂದನು. ಅದಕ್ಕೆ ಯೇಹುವು--ಸಮಾಧಾನ ನಿನಗೆ ಏನು--ನನ್ನ ಹಿಂದಕ್ಕೆ ಹೋಗು ಅಂದನು.
Then he sent out | וַיִּשְׁלַ֗ח | wayyišlaḥ | va-yeesh-LAHK |
second a | רֹכֵ֣ב | rōkēb | roh-HAVE |
on horseback, | סוּס֮ | sûs | soos |
שֵׁנִי֒ | šēniy | shay-NEE | |
came which | וַיָּבֹ֣א | wayyābōʾ | va-ya-VOH |
to | אֲלֵהֶ֔ם | ʾălēhem | uh-lay-HEM |
them, and said, | וַיֹּ֛אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
Thus | כֹּֽה | kō | koh |
saith | אָמַ֥ר | ʾāmar | ah-MAHR |
king, the | הַמֶּ֖לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
Is it peace? | שָׁל֑וֹם | šālôm | sha-LOME |
Jehu And | וַיֹּ֧אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
answered, | יֵה֛וּא | yēhûʾ | yay-HOO |
What | מַה | ma | ma |
peace? with do to thou hast | לְּךָ֥ | lĕkā | leh-HA |
turn | וּלְשָׁל֖וֹם | ûlĕšālôm | oo-leh-sha-LOME |
thee behind | סֹ֥ב | sōb | sove |
אֶֽל | ʾel | el | |
me. | אַחֲרָֽי׃ | ʾaḥărāy | ah-huh-RAI |