2 Kings 5:23
ಆಗ ನಾಮಾನನು--ನೀನು ದಯಮಾಡಿ ಎರಡು ತಲಾಂತು ಗಳನ್ನು ತಕ್ಕೋ ಎಂದು ಹೇಳಿ ಅವನನ್ನು ಬಲವಂತ ಮಾಡಿದನು. ಹಾಗೆಯೇ ಎರಡು ತಲಾಂತು ಬೆಳ್ಳಿಯನ್ನು ಎರಡು ಚೀಲಗಳಲ್ಲಿ ಕಟ್ಟಿಸಿ ಅದರ ಸಂಗಡ ಎರಡು ದುಸ್ತು ಬಟ್ಟೆಗಳನ್ನು ಕೊಟ್ಟು ತನ್ನ ಸೇವಕರಲ್ಲಿ ಇಬ್ಬರ ಮೇಲೆ ಹೊರಿಸಿದನು; ಅವರು ಇವನ ಮುಂದೆ ಹೊತ್ತುಕೊಂಡು ಹೋದರು.
And Naaman | וַיֹּ֣אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
said, | נַֽעֲמָ֔ן | naʿămān | na-uh-MAHN |
Be content, | הוֹאֵ֖ל | hôʾēl | hoh-ALE |
take | קַ֣ח | qaḥ | kahk |
two talents. | כִּכָּרָ֑יִם | kikkārāyim | kee-ka-RA-yeem |
urged he And | וַיִּפְרָץ | wayyiprāṣ | va-yeef-RAHTS |
him, and bound | בּ֗וֹ | bô | boh |
talents two | וַיָּצַר֩ | wayyāṣar | va-ya-TSAHR |
of silver | כִּכְּרַ֨יִם | kikkĕrayim | kee-keh-RA-yeem |
in two | כֶּ֜סֶף | kesep | KEH-sef |
bags, | בִּשְׁנֵ֣י | bišnê | beesh-NAY |
with two | חֲרִטִ֗ים | ḥăriṭîm | huh-ree-TEEM |
changes | וּשְׁתֵּי֙ | ûšĕttēy | oo-sheh-TAY |
of garments, | חֲלִפ֣וֹת | ḥălipôt | huh-lee-FOTE |
and laid | בְּגָדִ֔ים | bĕgādîm | beh-ɡa-DEEM |
them upon | וַיִּתֵּן֙ | wayyittēn | va-yee-TANE |
two | אֶל | ʾel | el |
of his servants; | שְׁנֵ֣י | šĕnê | sheh-NAY |
and they bare | נְעָרָ֔יו | nĕʿārāyw | neh-ah-RAV |
them before | וַיִּשְׂא֖וּ | wayyiśʾû | va-yees-OO |
him. | לְפָנָֽיו׃ | lĕpānāyw | leh-fa-NAIV |