1 Samuel 6:4
ಆಗ ಅವರು--ಅಪ ರಾಧ ಕಾಣಿಕೆಯಾಗಿ ನಾವು ಅದರ ಸಂಗಡ ಕಳುಹಿಸ ತಕ್ಕದ್ದೇನು ಅಂದರು. ಅದಕ್ಕವರು--ಫಿಲಿಷ್ಟಿಯರ ಅಧಿ ಪತಿಗಳ ಲೆಕ್ಕಕ್ಕೆ ಸರಿಯಾಗಿ ಒಬ್ಬೊಬ್ಬರಿಗೆ ಗಡ್ಡೆವ್ಯಾಧಿಯ ವಿಧವಾದ ಐದು ಬಂಗಾರದ ಗಡ್ಡೆಗಳನ್ನೂ ಬಂಗಾರದ ಐದು ಇಲಿಗಳನ್ನೂ ಕಳುಹಿಸಿರಿ; ಯಾಕಂದರೆ ನಿಮ್ಮೆ ಲ್ಲರಿಗೂ ನಿಮ್ಮ ಅಧಿಪತಿಗಳಿಗೂ ಒಂದೇ ತರವಾದ ವ್ಯಾಧಿಯು ಅದೆ.
Then said | וַיֹּֽאמְר֗וּ | wayyōʾmĕrû | va-yoh-meh-ROO |
they, What | מָ֣ה | mâ | ma |
offering trespass the be shall | הָֽאָשָׁם֮ | hāʾāšām | ha-ah-SHAHM |
which | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
return shall we | נָשִׁ֣יב | nāšîb | na-SHEEV |
to him? They answered, | לוֹ֒ | lô | loh |
Five | וַיֹּֽאמְר֗וּ | wayyōʾmĕrû | va-yoh-meh-ROO |
golden | מִסְפַּר֙ | mispar | mees-PAHR |
emerods, | סַרְנֵ֣י | sarnê | sahr-NAY |
and five | פְלִשְׁתִּ֔ים | pĕlištîm | feh-leesh-TEEM |
golden | חֲמִשָּׁה֙ | ḥămiššāh | huh-mee-SHA |
mice, | עְפֹלֵ֣י | ʿĕpōlê | eh-foh-LAY |
according to the number | זָהָ֔ב | zāhāb | za-HAHV |
lords the of | וַֽחֲמִשָּׁ֖ה | waḥămiššâ | va-huh-mee-SHA |
of the Philistines: | עַכְבְּרֵ֣י | ʿakbĕrê | ak-beh-RAY |
for | זָהָ֑ב | zāhāb | za-HAHV |
one | כִּֽי | kî | kee |
plague | מַגֵּפָ֥ה | maggēpâ | ma-ɡay-FA |
all, you on was | אַחַ֛ת | ʾaḥat | ah-HAHT |
and on your lords. | לְכֻלָּ֖ם | lĕkullām | leh-hoo-LAHM |
וּלְסַרְנֵיכֶֽם׃ | ûlĕsarnêkem | oo-leh-sahr-nay-HEM |