1 Samuel 30:12
ಅವನಿಗೆ ನೀರನ್ನು ಕುಡಿಸಿ ಅಂಜೂರದ ಫಲದ ಅಡೆಯಲ್ಲಿ ಒಂದು ತುಂಡನ್ನೂ ಒಣಗಿದ ಎರಡು ದ್ರಾಕ್ಷೇ ಗೊಂಚಲುಗಳನ್ನೂ ಅವನಿಗೆ ಕೊಟ್ಟರು. ಅವನು ಅವುಗಳನ್ನು ತಿಂದು ಪ್ರಾಣದಲ್ಲಿ ಚೇತರಿಸಿ ಕೊಂಡನು. ಯಾಕಂದರೆ ಅವನು ರಾತ್ರಿ ಹಗಲು ಮೂರು ದಿವಸದಿಂದ ರೊಟ್ಟಿ ತಿಂದಿರಲಿಲ್ಲ, ನೀರನ್ನೂ ಕುಡಿದಿರಲಿಲ್ಲ.
And they gave | וַיִּתְּנוּ | wayyittĕnû | va-yee-teh-NOO |
piece a him | לוֹ֩ | lô | loh |
of a cake | פֶ֨לַח | pelaḥ | FEH-lahk |
two and figs, of | דְּבֵלָ֜ה | dĕbēlâ | deh-vay-LA |
clusters of raisins: | וּשְׁנֵ֤י | ûšĕnê | oo-sheh-NAY |
eaten, had he when and | צִמֻּקִים֙ | ṣimmuqîm | tsee-moo-KEEM |
spirit his | וַיֹּ֔אכַל | wayyōʾkal | va-YOH-hahl |
came again | וַתָּ֥שָׁב | wattāšob | va-TA-shove |
to | רוּח֖וֹ | rûḥô | roo-HOH |
for him: | אֵלָ֑יו | ʾēlāyw | ay-LAV |
he had eaten | כִּ֠י | kî | kee |
no | לֹא | lōʾ | loh |
bread, | אָ֤כַל | ʾākal | AH-hahl |
nor | לֶ֙חֶם֙ | leḥem | LEH-HEM |
drunk | וְלֹא | wĕlōʾ | veh-LOH |
any water, | שָׁ֣תָה | šātâ | SHA-ta |
three | מַ֔יִם | mayim | MA-yeem |
days | שְׁלֹשָׁ֥ה | šĕlōšâ | sheh-loh-SHA |
and three | יָמִ֖ים | yāmîm | ya-MEEM |
nights. | וּשְׁלֹשָׁ֥ה | ûšĕlōšâ | oo-sheh-loh-SHA |
לֵילֽוֹת׃ | lêlôt | lay-LOTE |