1 Samuel 25:11
ನಾನು ನನ್ನ ರೊಟ್ಟಿಯನ್ನೂ ನೀರನ್ನೂ ಉಣ್ಣೆಯನ್ನು ಕತ್ತರಿಸುವವ ರಿಗೋಸ್ಕರ ನಾನು ಸಿದ್ಧಮಾಡಿಸಿದ ಮಾಂಸವನ್ನೂ ತೆಗೆದು ಎಲ್ಲಿಯವರೆಂದು ನಾನರಿಯದ ಮನುಷ್ಯರಿಗೆ ಕೊಡುವೆನೋ ಅಂದನು.
Shall I then take | וְלָֽקַחְתִּ֤י | wĕlāqaḥtî | veh-la-kahk-TEE |
אֶת | ʾet | et | |
my bread, | לַחְמִי֙ | laḥmiy | lahk-MEE |
water, my and | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
and my flesh | מֵימַ֔י | mêmay | may-MAI |
that | וְאֵת֙ | wĕʾēt | veh-ATE |
killed have I | טִבְחָתִ֔י | ṭibḥātî | teev-ha-TEE |
for my shearers, | אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER |
and give | טָבַ֖חְתִּי | ṭābaḥtî | ta-VAHK-tee |
men, unto it | לְגֹֽזְזָ֑י | lĕgōzĕzāy | leh-ɡoh-zeh-ZAI |
whom | וְנָֽתַתִּי֙ | wĕnātattiy | veh-na-ta-TEE |
I know | לַֽאֲנָשִׁ֔ים | laʾănāšîm | la-uh-na-SHEEM |
not | אֲשֶׁר֙ | ʾăšer | uh-SHER |
whence | לֹ֣א | lōʾ | loh |
they | יָדַ֔עְתִּי | yādaʿtî | ya-DA-tee |
be? | אֵ֥י | ʾê | ay |
מִזֶּ֖ה | mizze | mee-ZEH | |
הֵֽמָּה׃ | hēmmâ | HAY-ma |