1 Peter 4:6
ಈ ಕಾರಣದಿಂದ ಸತ್ತಿರುವವರು ಶರೀರದಲ್ಲಿ ಮನುಷ್ಯರಿಗೆ ತಕ್ಕಂತೆ ನ್ಯಾಯತೀರ್ಪನ್ನು ಹೊಂದಿ ಆತ್ಮದಲ್ಲಿ ದೇವರಿಗಾಗಿ ಜೀವಿಸುವಂತೆ ಅವರಿಗೂ ಸುವಾರ್ತೆ ಸಾರಲ್ಪಟ್ಟಿತು.
For | εἰς | eis | ees |
for | τοῦτο | touto | TOO-toh |
this cause | γὰρ | gar | gahr |
was the gospel preached | καὶ | kai | kay |
also | νεκροῖς | nekrois | nay-KROOS |
to them that are dead, | εὐηγγελίσθη | euēngelisthē | ave-ayng-gay-LEE-sthay |
that | ἵνα | hina | EE-na |
judged be might they | κριθῶσιν | krithōsin | kree-THOH-seen |
μὲν | men | mane | |
according to | κατὰ | kata | ka-TA |
men | ἀνθρώπους | anthrōpous | an-THROH-poos |
flesh, the in | σαρκὶ | sarki | sahr-KEE |
but | ζῶσιν | zōsin | ZOH-seen |
live | δὲ | de | thay |
according to | κατὰ | kata | ka-TA |
God | θεὸν | theon | thay-ONE |
in the spirit. | πνεύματι | pneumati | PNAVE-ma-tee |