Psalm 78:19
वे परमेश्वर के विरुद्ध बोले, और कहने लगे, क्या ईश्वर जंगल में मेज लगा सकता है?
Psalm 78:19 in Other Translations
King James Version (KJV)
Yea, they spake against God; they said, Can God furnish a table in the wilderness?
American Standard Version (ASV)
Yea, they spake against God; They said, Can God prepare a table in the wilderness?
Bible in Basic English (BBE)
They said bitter words against God, saying, Is God able to make ready a table in the waste land?
Darby English Bible (DBY)
And they spoke against God: they said, Is ùGod able to prepare a table in the wilderness?
Webster's Bible (WBT)
Yes, they spoke against God; they said, Can God furnish a table in the wilderness?
World English Bible (WEB)
Yes, they spoke against God. They said, "Can God prepare a table in the wilderness?
Young's Literal Translation (YLT)
And they speak against God -- they said: `Is God able to array a table in a wilderness?'
| Yea, they spake | וַֽיְדַבְּר֗וּ | waydabbĕrû | va-da-beh-ROO |
| against God; | בֵּֽאלֹ֫הִ֥ים | bēʾlōhîm | bay-LOH-HEEM |
| they said, | אָ֭מְרוּ | ʾāmĕrû | AH-meh-roo |
| Can | הֲי֣וּכַל | hăyûkal | huh-YOO-hahl |
| God | אֵ֑ל | ʾēl | ale |
| furnish | לַעֲרֹ֥ךְ | laʿărōk | la-uh-ROKE |
| a table | שֻׁ֝לְחָ֗ן | šulḥān | SHOOL-HAHN |
| in the wilderness? | בַּמִּדְבָּֽר׃ | bammidbār | ba-meed-BAHR |
Cross Reference
गिनती 21:5
सो वे परमेश्वर के विरुद्ध बात करने लगे, और मूसा से कहा, तुम लोग हम को मिस्र से जंगल में मरने के लिये क्यों ले आए हो? यहां न तो रोटी है, और न पानी, और हमारे प्राण इस निकम्मी रोटी से दुखित हैं।
गिनती 11:4
फिर जो मिली-जुली भीड़ उनके साथ थी वह कामुकता करने लगी; और इस्त्राएली भी फिर रोने और कहने लगे, कि हमें मांस खाने को कौन देगा।
भजन संहिता 23:5
तू मेरे सताने वालों के साम्हने मेरे लिये मेज बिछाता है; तू ने मेरे सिर पर तेल मला है, मेरा कटोरा उमण्ड रहा है।
गिनती 11:13
मुझे इतना मांस कहां से मिले कि इन सब लोगों को दूं? ये तो यह कह कहकर मेरे पास रो रहे हैं, कि तू हमे मांस खाने को दे।
निर्गमन 16:8
फिर मूसा ने कहा, यह तब होगा जब यहोवा सांझ को तुम्हें खाने के लिये मांस और भोर को रोटी मनमाने देगा; क्योंकि तुम जो उस पर बुड़बुड़ाते हो उसे वह सुनता है। और हम क्या हैं? तुम्हारा बुड़बुड़ाना हम पर नहीं यहोवा ही पर होता है।
निर्गमन 16:3
और इस्राएली उन से कहने लगे, कि जब हम मिस्र देश में मांस की हांडियों के पास बैठकर मनमाना भोजन खाते थे, तब यदि हम यहोवा के हाथ से मार डाले भी जाते तो उत्तम वही था; पर तुम हम को इस जंगल में इसलिये निकाल ले आए हो कि इस सारे समाज को भूखों मार डालो।
प्रकाशित वाक्य 13:6
और उस ने परमेश्वर की निन्दा करने के लिये मुंह खोला, कि उसके नाम और उसके तम्बू अर्थात स्वर्ग के रहने वालों की निन्दा करे।
रोमियो 9:20
हे मनुष्य, भला तू कौन है, जो परमेश्वर का साम्हना करता है? क्या गढ़ी हुई वस्तु गढ़ने वाले से कह सकती है कि तू ने मुझे ऐसा क्यों बनाया है?
अय्यूब 34:37
और वह अपने पाप में विरोध बढ़ाता है; ओर हमारे बीच ताली बजाता है, और ईश्वर के विरुद्ध बहुत सी बातें बनाता है।
2 इतिहास 32:19
और उन्होंने यरूशलेम के परमेश्वर की ऐसी चर्चा की, कि मानो पृथ्वी के देश देश के लोगों के देवताओं के बराबर हो, जो मनुष्यों के बनाए हुए हैं।
गिनती 20:3
और लोग यह कहकर मूसा से झगड़ने लगे, कि भला होता कि हम उस समय ही मर गए होते जब हमारे भाई यहोवा के साम्हने मर गए!