Psalm 39:4
हे यहोवा ऐसा कर कि मेरा अन्त मुझे मालुम हो जाए, और यह भी कि मेरी आयु के दिन कितने हैं; जिस से मैं जान लूं कि कैसा अनित्य हूं!
Psalm 39:4 in Other Translations
King James Version (KJV)
LORD, make me to know mine end, and the measure of my days, what it is: that I may know how frail I am.
American Standard Version (ASV)
Jehovah, make me to know mine end, And the measure of my days, what it is; Let me know how frail I am.
Bible in Basic English (BBE)
Lord, give me knowledge of my end, and of the measure of my days, so that I may see how feeble I am.
Darby English Bible (DBY)
Make me to know, Jehovah, mine end, and the measure of my days, what it is: I shall know how frail I am.
Webster's Bible (WBT)
My heart was hot within me, while I was musing the fire burned: then I spoke with my tongue.
World English Bible (WEB)
"Yahweh, show me my end, What is the measure of my days. Let me know how frail I am.
Young's Literal Translation (YLT)
`Cause me to know, O Jehovah, mine end, And the measure of my days -- what it `is',' I know how frail I `am'.
| Lord, | הוֹדִ֘יעֵ֤נִי | hôdîʿēnî | hoh-DEE-A-nee |
| make me to know | יְהוָ֨ה׀ | yĕhwâ | yeh-VA |
| end, mine | קִצִּ֗י | qiṣṣî | kee-TSEE |
| and the measure | וּמִדַּ֣ת | ûmiddat | oo-mee-DAHT |
| days, my of | יָמַ֣י | yāmay | ya-MAI |
| what | מַה | ma | ma |
| it | הִ֑יא | hîʾ | hee |
| know may I that is; | אֵ֝דְעָ֗ה | ʾēdĕʿâ | A-deh-AH |
| how | מֶה | me | meh |
| frail | חָדֵ֥ל | ḥādēl | ha-DALE |
| I | אָֽנִי׃ | ʾānî | AH-nee |
Cross Reference
भजन संहिता 90:12
हम को अपने दिन गिनने की समझ दे कि हम बुद्धिमान हो जाएं॥
भजन संहिता 119:84
तेरे दास के कितने दिन रह गए हैं? तू मेरे पीछे पड़े हुओं को दण्ड कब देगा?
अय्यूब 14:13
भला होता कि तू मुझे अधोलोक में छिपा लेता, और जब तक तेरा कोप ठंढा न हो जाए तब तक मुझे छिपाए रखता, और मेरे लिये समय नियुक्त कर के फिर मेरी सुधि लेता।
भजन संहिता 103:14
क्योंकि वह हमारी सृष्टि जानता है; और उसको स्मरण रहता है कि मनुष्य मिट्टी ही है॥