Psalm 136:3
जो प्रभुओं का प्रभु है, उसका धन्यवाद करो, उसकी करूणा सदा की है॥
Psalm 136:3 in Other Translations
King James Version (KJV)
O give thanks to the Lord of lords: for his mercy endureth for ever.
American Standard Version (ASV)
Oh give thanks unto the Lord of lords; For his lovingkindness `endureth' for ever:
Bible in Basic English (BBE)
O give praise to the Lord of lords: for his mercy is unchanging for ever.
Darby English Bible (DBY)
Give thanks unto the Lord of lords, for his loving-kindness [endureth] for ever.
World English Bible (WEB)
Give thanks to the Lord of lords; For his loving kindness endures forever:
Young's Literal Translation (YLT)
Give ye thanks to the Lord of lords, For to the age `is' His kindness.
| O give thanks | ה֭וֹדוּ | hôdû | HOH-doo |
| to the Lord | לַאֲדֹנֵ֣י | laʾădōnê | la-uh-doh-NAY |
| lords: of | הָאֲדֹנִ֑ים | hāʾădōnîm | ha-uh-doh-NEEM |
| for | כִּ֖י | kî | kee |
| his mercy | לְעוֹלָ֣ם | lĕʿôlām | leh-oh-LAHM |
| endureth for ever. | חַסְדּֽוֹ׃ | ḥasdô | hahs-DOH |
Cross Reference
1 तीमुथियुस 6:15
जिसे वह ठीक समयों में दिखाएगा, जो परमधन्य और अद्वैत अधिपति और राजाओं का राजा, और प्रभुओं का प्रभु है।
प्रकाशित वाक्य 17:14
ये मेम्ने से लड़ेंगे, और मेम्ना उन पर जय पाएगा; क्योंकि वह प्रभुओं का प्रभु, और राजाओं का राजा है: और जो बुलाए हुए, और चुने हुए, ओर विश्वासी उसके साथ हैं, वे भी जय पाएंगे।
प्रकाशित वाक्य 19:16
और उसके वस्त्र और जांघ पर यह नाम लिखा है, राजाओं का राजा और प्रभुओं का प्रभु॥