Numbers 20:2
वहां मण्डली के लोगों के लिये पानी न मिला; सो वे मूसा और हारून के विरुद्ध इकट्ठे हुए।
Numbers 20:2 in Other Translations
King James Version (KJV)
And there was no water for the congregation: and they gathered themselves together against Moses and against Aaron.
American Standard Version (ASV)
And there was no water for the congregation: and they assembled themselves together against Moses and against Aaron.
Bible in Basic English (BBE)
And there was no water for the people: and they came together against Moses and against Aaron.
Darby English Bible (DBY)
And there was no water for the assembly, and they gathered themselves together against Moses and against Aaron.
Webster's Bible (WBT)
And there was no water for the congregation: and they assembled themselves against Moses and against Aaron.
World English Bible (WEB)
There was no water for the congregation: and they assembled themselves together against Moses and against Aaron.
Young's Literal Translation (YLT)
And there hath been no water for the company, and they are assembled against Moses, and against Aaron,
| And there was | וְלֹא | wĕlōʾ | veh-LOH |
| no | הָ֥יָה | hāyâ | HA-ya |
| water | מַ֖יִם | mayim | MA-yeem |
| for the congregation: | לָֽעֵדָ֑ה | lāʿēdâ | la-ay-DA |
| gathered they and | וַיִּקָּ֣הֲל֔וּ | wayyiqqāhălû | va-yee-KA-huh-LOO |
| themselves together against | עַל | ʿal | al |
| Moses | מֹשֶׁ֖ה | mōše | moh-SHEH |
| and against | וְעַֽל | wĕʿal | veh-AL |
| Aaron. | אַהֲרֹֽן׃ | ʾahărōn | ah-huh-RONE |
Cross Reference
गिनती 16:19
और कोरह ने सारी मण्डली को उनके विरुद्ध मिलापवाले तम्बू के द्वार पर इकट्ठा कर लिया। तब यहोवा का तेज सारी मण्डली को दिखाई दिया॥
गिनती 16:42
और जब मण्डली के लोग मूसा और हारून के विरुद्ध इकट्ठे हो रहे थे, तब उन्होंने मिलापवाले तम्बू की ओर दृष्टि की; और देखा, कि बादल ने उसे छा लिया है, और यहोवा का तेज दिखाई दे रहा है।
1 कुरिन्थियों 10:10
और न तुम कुड़कुड़ाएं, जिस रीति से उन में से कितने कुड़कुड़ाए, और नाश करने वाले के द्वारा नाश किए गए।
गिनती 21:5
सो वे परमेश्वर के विरुद्ध बात करने लगे, और मूसा से कहा, तुम लोग हम को मिस्र से जंगल में मरने के लिये क्यों ले आए हो? यहां न तो रोटी है, और न पानी, और हमारे प्राण इस निकम्मी रोटी से दुखित हैं।
गिनती 16:3
और वे मूसा और हारून के विरुद्ध उठ खड़े हुए, और उन से कहने लगे, तुम ने बहुत किया, अब बस करो; क्योंकि सारी मण्डली का एक एक मनुष्य पवित्र है, और यहोवा उनके मध्य में रहता है; इसलिये तुम यहोवा की मण्डली में ऊंचे पद वाले क्यों बन बैठे हो?
गिनती 11:1
फिर वे लोग बुड़बुड़ाने और यहोवा के सुनते बुरा कहने लगे; निदान यहोवा ने सुना, और उसका कोप भड़क उठा, और यहोवा की आग उनके मध्य जल उठी, और छावनी के एक किनारे से भस्म करने लगी।
निर्गमन 17:1
फिर इस्राएलियों की सारी मण्डली सीन नाम जंगल से निकल चली, और यहोवा के आज्ञानुसार कूच करके रपीदीम में अपने डेरे खड़े किए; और वहां उन लोगों को पीने का पानी न मिला।
निर्गमन 16:12
इस्राएलियों का बुड़बुड़ाना मैं ने सुना है; उन से कह दे, कि गोधूलि के समय तुम मांस खाओगे और भोर को तुम रोटी से तृप्त हो जाओगे; और तुम यह जान लोगे कि मैं तुम्हारा परमेश्वर यहोवा हूं।
निर्गमन 16:7
और भोर को तुम्हें यहोवा का तेज देख पडेगा, क्योंकि तुम जो यहोवा पर बुड़बुड़ाते हो उसे वह सुनता है। और हम क्या हैं, कि तुम हम पर बुड़बुड़ाते हो?
निर्गमन 16:2
जंगल में इस्राएलियों की सारी मण्डली मूसा और हारून के विरुद्ध बकझक करने लगी।
निर्गमन 15:23
फिर मारा नाम एक स्थान पर पहुंचे, वहां का पानी खारा था, उसे वे न पी सके; इस कारण उस स्थान का नाम मारा पड़ा।