Mark 1:25 in Hindi

Hindi Hindi Bible Mark Mark 1 Mark 1:25

Mark 1:25
यीशु ने उसे डांटकर कहा, चुप रह; और उस में से निकल जा।

Mark 1:24Mark 1Mark 1:26

Mark 1:25 in Other Translations

King James Version (KJV)
And Jesus rebuked him, saying, Hold thy peace, and come out of him.

American Standard Version (ASV)
And Jesus rebuked him, saying, Hold thy peace, and come out of him.

Bible in Basic English (BBE)
And Jesus said to him sharply, Be quiet, and come out of him.

Darby English Bible (DBY)
And Jesus rebuked him, saying, Hold thy peace and come out of him.

World English Bible (WEB)
Jesus rebuked him, saying, "Be quiet, and come out of him!"

Young's Literal Translation (YLT)
And Jesus rebuked him, saying, `Be silenced, and come forth out of him,'

And
καὶkaikay

ἐπετίμησενepetimēsenape-ay-TEE-may-sane
Jesus
αὐτῷautōaf-TOH
rebuked
hooh
him,
Ἰησοῦςiēsousee-ay-SOOS
saying,
λέγων,legōnLAY-gone
peace,
thy
Hold
Φιμώθητιphimōthētifee-MOH-thay-tee
and
καὶkaikay
come
out
ἔξελθεexeltheAYKS-ale-thay
of
ἐξexayks
him.
αὐτοῦautouaf-TOO

Cross Reference

मरकुस 1:34
और उस ने बहुतों को जो नाना प्रकार की बीमारियों से दुखी थे, चंगा किया; और बहुत से दुष्टात्माओं को निकाला; और दुष्टात्माओं को बोलने न दिया, क्योंकि वे उसे पहचानती थीं॥

मरकुस 9:25
जब यीशु ने देखा, कि लोग दौड़कर भीड़ लगा रहे हैं, तो उस ने अशुद्ध आत्मा को यह कहकर डांटा, कि हे गूंगी और बहिरी आत्मा, मैं तुझे आज्ञा देता हूं, उस में से निकल आ, और उस में फिर कभी प्रवेश न कर।

भजन संहिता 50:16
परन्तु दुष्ट से परमेश्वर कहता है: तुझे मेरी विधियों का वर्णन करने से क्या काम? तू मेरी वाचा की चर्चा क्यों करता है?

मरकुस 3:11
और अशुद्ध आत्माएं भी, जब उसे देखती थीं, तो उसके आगे गिर पड़ती थीं, और चिल्लाकर कहती थीं कि तू परमेश्वर का पुत्र है।

लूका 4:35
यीशु ने उसे डांटकर कहा, चुप रह: और उस में से निकल जा: तब दुष्टात्मा उसे बीच में पटककर बिना हानि पहुंचाए उस में से निकल गई।

लूका 4:41
और दुष्टात्मा चिल्लाती और यह कहती हुई कि तू परमेश्वर का पुत्र है, बहुतों में से निकल गईं पर वह उन्हें डांटता और बोलने नहीं देता था, क्योंकि वे जानते थे, कि यह मसीह है॥

प्रेरितों के काम 16:17
वह पौलुस के और हमारे पीछे आकर चिल्लाने लगी कि ये मनुष्य परमप्रधान परमेश्वर के दास हैं, जो हमें उद्धार के मार्ग की कथा सुनाते हैं।