Luke 17:37
यह सुन उन्होंने उस से पूछा, हे प्रभु यह कहां होगा? उस ने उन से कहा, जहां लोथ हैं, वहां गिद्ध इकट्ठे होंगे॥
Luke 17:37 in Other Translations
King James Version (KJV)
And they answered and said unto him, Where, Lord? And he said unto them, Wheresoever the body is, thither will the eagles be gathered together.
American Standard Version (ASV)
And they answering say unto him, Where, Lord? And he said unto them, Where the body `is', thither will the eagles also be gathered together.
Bible in Basic English (BBE)
And they, answering him, said, Where, Lord? And he said to them, Where the body is, there will the eagles come together.
Darby English Bible (DBY)
And answering they say to him, Where, Lord? And he said to them, Where the body [is], there the eagles will be gathered together.
World English Bible (WEB)
They answering, asked him, "Where, Lord?" He said to them, "Where the body is, there will the vultures also be gathered together."
Young's Literal Translation (YLT)
And they answering say to him, `Where, sir?' and he said to them, `Where the body `is', there will the eagles be gathered together.'
| is, | καὶ | kai | kay |
| And answered | ἀποκριθέντες | apokrithentes | ah-poh-kree-THANE-tase |
| they and | λέγουσιν | legousin | LAY-goo-seen |
| said him, | αὐτῷ | autō | af-TOH |
| unto | Ποῦ | pou | poo |
| Where, | κύριε | kyrie | KYOO-ree-ay |
| Lord? | ὁ | ho | oh |
| he | δὲ | de | thay |
| And | εἶπεν | eipen | EE-pane |
| said them, | αὐτοῖς | autois | af-TOOS |
| unto | Ὅπου | hopou | OH-poo |
| Wheresoever | τὸ | to | toh |
| the | σῶμα | sōma | SOH-ma |
| body thither | ἐκεῖ | ekei | ake-EE |
| gathered be will together. | συναχθήσονται | synachthēsontai | syoon-ak-THAY-sone-tay |
| the | οἱ | hoi | oo |
| eagles | ἀετοὶ | aetoi | ah-ay-TOO |
Cross Reference
मत्ती 24:28
जहां लोथ हो, वहीं गिद्ध इकट्ठे होंगे॥
अय्यूब 39:29
वह अपनी आंखों से दूर तक देखता है, वहां से वह अपने अहेर को ताक लेता है।
दानिय्येल 9:26
और उन बासठ सप्ताहों के बीतने पर अभिषिक्त पुरूष काटा जाएगा: और उसके हाथ कुछ न लगेगा; और आने वाले प्रधान की प्रजा नगर और पवित्रस्थान को नाश तो करेगी। परन्तु उस प्रधान का अन्त ऐसा होगा जैसा बाढ़ से होता है; तौभी उसके अन्त तक लड़ाई होती रहेगी; क्योंकि उसका उजड़ जाना निश्चय ठाना गया है।
आमोस 9:1
मैं ने प्रभु को वेदी के ऊपर खड़ा देखा, और उसने कहा, खम्भे की कंगनियों पर मार जिस से डेवढिय़ां हिलें, और उन को सब लोगों के सिर पर गिरा कर टुकड़े टुकड़े कर; और जो नाश होने से बचें, उन्हें मैं तलवार से घात करूंगा; उन में से एक भी न भाग निकलेगा, और जो अपने को बचाए, वह बचने न पाएगा॥
जकर्याह 13:8
यहोवा की यह भी वाणी है, कि इस देश के सारे निवासियों की दो तिहाई मार डाली जाएगी और बची हुई तिहाई उस में बनी रहेगी।
जकर्याह 14:2
क्योंकि मैं सब जातियों को यरूशलेम से लड़ने के लिये इकट्ठा करूंगा, और वह नगर ले लिया नगर। और घर लूटे जाएंगे और स्त्रियां भ्रष्ट की जाएंगी; नगर के आधे लोग बंधुवाई में जाएंगे, परन्तु प्रजा के शेष लोग नगर ही में रहने पाएंगे।
प्रकाशित वाक्य 19:17
फिर मैं ने एक स्वर्गदूत को सूर्य पर खड़े हुए देखा, और उस ने बड़े शब्द से पुकार कर आकाश के बीच में से उड़ने वाले सब पक्षियों से कहा, आओ परमेश्वर की बड़ी बियारी के लिये इकट्ठे हो जाओ।
1 थिस्सलुनीकियों 2:16
और वे अन्यजातियों से उन के उद्धार के लिये बातें करने से हमें रोकते हैं, कि सदा अपने पापों का नपुआ भरते रहें; पर उन पर भयानक प्रकोप आ पहुंचा है॥