Lamentations 3:8
मैं चिल्ला चिल्लाके दोहाई देता हूँ, तौभी वह मेरी प्रार्थना नहीं सुनता;
Lamentations 3:8 in Other Translations
King James Version (KJV)
Also when I cry and shout, he shutteth out my prayer.
American Standard Version (ASV)
Yea, when I cry, and call for help, he shutteth out my prayer.
Bible in Basic English (BBE)
Even when I send up a cry for help, he keeps my prayer shut out.
Darby English Bible (DBY)
Even when I cry and shout, he shutteth out my prayer.
World English Bible (WEB)
Yes, when I cry, and call for help, he shuts out my prayer.
Young's Literal Translation (YLT)
Also when I call and cry out, He hath shut out my prayer.
| Also | גַּ֣ם | gam | ɡahm |
| when | כִּ֤י | kî | kee |
| I cry | אֶזְעַק֙ | ʾezʿaq | ez-AK |
| shout, and | וַאֲשַׁוֵּ֔עַ | waʾăšawwēaʿ | va-uh-sha-WAY-ah |
| he shutteth out | שָׂתַ֖ם | śātam | sa-TAHM |
| my prayer. | תְּפִלָּתִֽי׃ | tĕpillātî | teh-fee-la-TEE |
Cross Reference
अय्यूब 30:20
मैं तेरी दोहाई देता हूँ, परन्तु तू नहीं सुनता; मैं खड़ा होता हूँ परन्तु तू मेरी ओर घूरने लगता है।
भजन संहिता 22:2
हे मेरे परमेश्वर, मैं दिन को पुकारता हूं परन्तु तू उत्तर नहीं देता; और रात को भी मैं चुप नहीं रहता।
अय्यूब 19:7
देखो, मैं उपद्रव! उपद्रव! यों चिल्लाता रहता हूँ, परन्तु कोई नहीं सुनता; मैं सहायता के लिये दोहाई देता रहता हूँ, परन्तु कोई न्याय नहीं करता।
भजन संहिता 80:4
हे सेनाओं के परमेश्वर यहोवा, तू कब तक अपनी प्रजा की प्रार्थना पर क्रोधित रहेगा?
विलापगीत 3:44
तू ने अपने को मेघ से घेर लिया है कि तुझ तक प्रार्थना न पहुंच सके।
हबक्कूक 1:2
हे यहोवा मैं कब तक तेरी दोहाई देता रहूंगा, और तू न सुनेगा? मैं कब तक तेरे सम्मुख “उपद्रव”, “उपद्रव” चिल्लाता रहूंगा? क्या तू उद्धार नहीं करेगा?
मत्ती 27:46
तीसरे पहर के निकट यीशु ने बड़े शब्द से पुकारकर कहा, एली, एली, लमा शबक्तनी अर्थात हे मेरे परमेश्वर, हे मेरे परमेश्वर, तू ने मुझे क्यों छोड़ दिया?