Judges 12:6
तो वह उस से कहते, अच्छा, शिब्बोलेत कह, और वह कहता सिब्बोलेत, क्योंकि उस से वह ठीक बोला नहीं जाता था; तब वे उसको पकड़ कर यरदन के घाट पर मार डालते थे। इस प्रकार उस समय बयालीस हजार एप्रैमी मारे गए॥
Judges 12:6 in Other Translations
King James Version (KJV)
Then said they unto him, Say now Shibboleth: and he said Sibboleth: for he could not frame to pronounce it right. Then they took him, and slew him at the passages of Jordan: and there fell at that time of the Ephraimites forty and two thousand.
American Standard Version (ASV)
then said they unto him, Say now Shibboleth; and he said Sibboleth; for he could not frame to pronounce it right: then they laid hold on him, and slew him at the fords of the Jordan. And there fell at that time of Ephraim forty and two thousand.
Bible in Basic English (BBE)
Then they said to him, Now say Shibboleth; and he said Sibboleth, and was not able to say it in the right way; then they took him and put him to death at the crossing-places of Jordan; and at that time forty-two thousand Ephraimites were put to death.
Darby English Bible (DBY)
they said to him, "Then say Shibboleth," and he said, "Sibboleth," for he could not pronounce it right; then they seized him and slew him at the fords of the Jordan. And there fell at that time forty-two thousand of the E'phraimites.
Webster's Bible (WBT)
Then said they to him, Say now Shibboleth: and he said Sibboleth: for he could not frame to pronounce it right. Then they took him, and slew him at the passages of Jordan. And there fell at that time of the Ephraimites forty and two thousand.
World English Bible (WEB)
then said they to him, Say now Shibboleth; and he said Sibboleth; for he couldn't manage to pronounce it right: then they laid hold on him, and killed him at the fords of the Jordan. There fell at that time of Ephraim forty-two thousand.
Young's Literal Translation (YLT)
that they say to him, `Say, I pray thee, Shibboleth;' and he saith, `Sibboleth,' and is not prepared to speak right -- and they seize him, and slaughter him at the passages of the Jordan, and there fall at that time, of Ephraim, forty and two chiefs.
| Then said | וַיֹּ֣אמְרוּ | wayyōʾmĕrû | va-YOH-meh-roo |
| Say him, unto they | לוֹ֩ | lô | loh |
| now | אֱמָר | ʾĕmār | ay-MAHR |
| Shibboleth: | נָ֨א | nāʾ | na |
| and he said | שִׁבֹּ֜לֶת | šibbōlet | shee-BOH-let |
| Sibboleth: | וַיֹּ֣אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
| for he could not | סִבֹּ֗לֶת | sibbōlet | see-BOH-let |
| frame | וְלֹ֤א | wĕlōʾ | veh-LOH |
| pronounce to | יָכִין֙ | yākîn | ya-HEEN |
| it right. | לְדַבֵּ֣ר | lĕdabbēr | leh-da-BARE |
| took they Then | כֵּ֔ן | kēn | kane |
| him, and slew | וַיֹּֽאחֲז֣וּ | wayyōʾḥăzû | va-yoh-huh-ZOO |
| at him | אוֹת֔וֹ | ʾôtô | oh-TOH |
| the passages | וַיִּשְׁחָט֖וּהוּ | wayyišḥāṭûhû | va-yeesh-ha-TOO-hoo |
| of Jordan: | אֶל | ʾel | el |
| fell there and | מַעְבְּר֣וֹת | maʿbĕrôt | ma-beh-ROTE |
| at that | הַיַּרְדֵּ֑ן | hayyardēn | ha-yahr-DANE |
| time | וַיִּפֹּ֞ל | wayyippōl | va-yee-POLE |
| Ephraimites the of | בָּעֵ֤ת | bāʿēt | ba-ATE |
| forty | הַהִיא֙ | hahîʾ | ha-HEE |
| and two | מֵֽאֶפְרַ֔יִם | mēʾeprayim | may-ef-RA-yeem |
| thousand. | אַרְבָּעִ֥ים | ʾarbāʿîm | ar-ba-EEM |
| וּשְׁנַ֖יִם | ûšĕnayim | oo-sheh-NA-yeem | |
| אָֽלֶף׃ | ʾālep | AH-lef |
Cross Reference
भजन संहिता 69:2
मैं बड़े दलदल में धसा जाता हूं, और मेरे पैर कहीं नहीं रूकते; मैं गहिरे जल में आ गया, और धारा में डूबा जाता हूं।
मरकुस 14:70
परन्तु वह फिर मुकर गया और थोड़ी देर बाद उन्होंने जो पास खड़े थे फिर पतरस से कहा; निश्चय तू उन में से एक है; क्योंकि तू गलीली भी है।
मत्ती 26:73
थोड़ी देर के बाद, जो वहां खड़े थे, उन्होंने पतरस के पास आकर उस से कहा, सचमुच तू भी उन में से एक है; क्योंकि तेरी बोली तेरा भेद खोल देती है।
मत्ती 12:25
उस ने उन के मन की बात जानकर उन से कहा; जिस किसी राज्य में फूट होती है, वह उजड़ जाता है, और कोई नगर या घराना जिस में फूट होती है, बना न रहेगा।
यशायाह 27:12
उस समय यहोवा महानद से ले कर मिस्र के नाले तक अपने अन्न को फटकेगा, और हे इस्राएलियों तुम एक एक कर के इकट्ठे किए जाओगे।
सभोपदेशक 10:12
बुद्धिमान के वचनों के कारण अनुग्रह होता है, परन्तु मूर्ख अपने वचनों के द्वारा नाश होते हैं।
नीतिवचन 18:19
चिढ़े हुए भाई को मनाना दृढ़ नगर के ले लेने से कठिन होता है, और झगड़े राजभवन के बेण्डों के समान हैं।
नीतिवचन 17:14
झगड़े का आरम्भ बान्ध के छेद के समान है, झगड़ा बढ़ने से पहिले उस को छोड़ देना उचित है।
भजन संहिता 69:15
मैं धारा में डूब न जाऊं, और न मैं गहिरे जल में डूब मरूं, और न पाताल का मुंह मेरे ऊपर बन्द हो॥
गलातियों 5:15
पर यदि तुम एक दूसरे को दांत से काटते और फाड़ खाते हो, तो चौकस रहो, कि एक दूसरे का सत्यानाश न कर दो॥