John 13:15
क्योंकि मैं ने तुम्हें नमूना दिखा दिया है, कि जैसा मैं ने तुम्हारे साथ किया है, तुम भी वैसा ही किया करो।
John 13:15 in Other Translations
King James Version (KJV)
For I have given you an example, that ye should do as I have done to you.
American Standard Version (ASV)
For I have given you an example, that ye also should do as I have done to you.
Bible in Basic English (BBE)
I have given you an example, so that you may do what I have done to you.
Darby English Bible (DBY)
for I have given you an example that, as I have done to you, ye should do also.
World English Bible (WEB)
For I have given you an example, that you also should do as I have done to you.
Young's Literal Translation (YLT)
`For an example I gave to you, that, according as I did to you, ye also may do;
| For | ὑπόδειγμα | hypodeigma | yoo-POH-theeg-ma |
| I have given | γὰρ | gar | gahr |
| you | ἔδωκα | edōka | A-thoh-ka |
| an example, | ὑμῖν | hymin | yoo-MEEN |
| that | ἵνα | hina | EE-na |
| καθὼς | kathōs | ka-THOSE | |
| ye | ἐγὼ | egō | ay-GOH |
| should do | ἐποίησα | epoiēsa | ay-POO-ay-sa |
| as | ὑμῖν | hymin | yoo-MEEN |
| I | καὶ | kai | kay |
| have done | ὑμεῖς | hymeis | yoo-MEES |
| to you. | ποιῆτε | poiēte | poo-A-tay |
Cross Reference
मत्ती 11:29
मेरा जूआ अपने ऊपर उठा लो; और मुझ से सीखो; क्योंकि मैं नम्र और मन में दीन हूं: और तुम अपने मन में विश्राम पाओगे।
रोमियो 15:5
और धीरज, और शान्ति का दाता परमेश्वर तुम्हें यह वरदान दे, कि मसीह यीशु के अनुसार आपस में एक मन रहो।
इफिसियों 5:2
और प्रेम में चलो; जैसे मसीह ने भी तुम से प्रेम किया; और हमारे लिये अपने आप को सुखदायक सुगन्ध के लिये परमेश्वर के आगे भेंट करके बलिदान कर दिया।
1 पतरस 2:21
और तुम इसी के लिये बुलाए भी गए हो क्योंकि मसीह भी तुम्हारे लिये दुख उठा कर, तुम्हें एक आदर्श दे गया है, कि तुम भी उसके चिन्ह पर चलो।
1 पतरस 3:17
क्योंकि यदि परमेश्वर की यही इच्छा हो, कि तुम भलाई करने के कारण दुख उठाओ, तो यह बुराई करने के कारण दुख उठाने से उत्तम है।
1 यूहन्ना 2:6
सो कोई यह कहता है, कि मैं उस में बना रहता हूं, उसे चाहिए कि आप भी वैसा ही चले जैसा वह चलता था।